Open Y-PLONI opened 1 month ago
I started to translate, but it is very uncomfortable to translate in the current situation. Can you add your project to this site? It is very convenient to translate like that! hosted.weblate.org
Thanks for your suggestion, I will spare some time to try to add the translated content to this website.
I started to translate, but it is very uncomfortable to translate in the current situation. Can you add your project to this site? It is very convenient to translate like that! hosted.weblate.org
Recently I tried a new idea to change the resw resource file to a rejson resource file. Compared to resw resource files, rejson resource files look more intuitive and can be manipulated in lightweight compilers such as Notepad, vscode, etc. Online translation site https://hosted.weblate.org/ I'm sorry I didn't figure out how it works. If you understand how the site works, you can participate in the project and propose your implementation, which is very much appreciated.
最近我尝试了一种新的想法,将 resw 资源文件改为 rejson 资源文件。相比于 resw 资源文件,rejson 资源文件看起来更为直观,可以在轻量化的编译器中进行操作,比如 Notepad,vscode 等等。 在线翻译网站 https://hosted.weblate.org/ 我没有搞清它是怎么操作的,很抱歉。 如果您了解该网站是如何操作的,您可以参与到该项目中,并提出您的具体实行方案,非常感谢。
效果图
@Gaoyifei1011 It seems that you have already started a new venture. Want to switch to email correspondence? I have no experience, but it seems that in the "Create a component" window, you need to click on "Start from scratch", and upload a ZIP file.
@Gaoyifei1011 It seems that you have already started a new venture. Want to switch to email correspondence? I have no experience, but it seems that in the "Create a component" window, you need to click on "Start from scratch", and upload a ZIP file.
Thanks for the suggestion! I have some other things to attend to during this time, so I'm sorry I couldn't check your response in time. After reconsideration, I decided that I would prefer project contributors to leave traces of their contributions in my project. In addition, since I am not very familiar with the use of an online translation hosting platform, I do not plan to host the translated content of my project to this platform for the time being.
Previous .resw files required tools and plug-ins such as Visual Studio or Visual Studio Code to provide a more user-friendly interface, but were not very convenient to use for users who did not have these tools. Therefore, I decided to switch the translation format of my project to a more convenient .resjson format, so that you can translate directly in a text editor such as Notepad.
The general availability of .NET 9 is expected this week, and updates to other related toolchains, such as the Windows App SDK and WinUI 2, may also occur. After the official release of these tools, I plan to update the project's dependencies and release a new version. In addition, this new version will also include some fixes that I have made during this time, which will be mentioned in the release notes. If you are still interested in the project, welcome to submit your translation this week, and thank you again for your support!
感谢您的建议!这段时间我有些其他的事情需要处理,因此未能及时查看您的回复,感到抱歉。经过重新考虑,我决定更希望项目贡献者能够在我的项目中留下他们的贡献痕迹。此外,由于我不太熟悉在线翻译托管平台的使用,因此暂时不打算将项目的翻译内容托管到该平台。
之前的 .resw 文件需要 Visual Studio 或 Visual Studio Code 等工具和插件才能提供更为友好的界面,然而对于没有这些工具的用户来说,使用起来并不十分方便。因此,我决定将项目的翻译格式切换为更为简便的 .resjson 格式,这样您可以直接在记事本等文本编辑器中进行翻译。
预计这周 .NET 9 将正式发布,其他相关工具链,如 Windows App SDK 和 WinUI 2,也可能会有更新。在这些工具正式发布后,我计划更新项目的依赖并发布新版本。此外,这个新版本还将包含我这段时间做的一些修复,具体更新内容将在发布说明中提及。如果您仍然对项目感兴趣,欢迎在本周提交您的翻译内容,再次感谢您对项目的支持!
I started to translate, but it is very uncomfortable to translate in the current situation. Can you add your project to this site? It is very convenient to translate like that! hosted.weblate.org