Jim-Duke / bumbyextras

Bumby Extras Hymnal sources
2 stars 1 forks source link

Add "Ah Holy Jesus" #9

Closed Jim-Duke closed 7 years ago

Jim-Duke commented 7 years ago

Typeset Ah Holy Jesus

Jim-Duke commented 7 years ago

@Ibab642 and @crazycub212 :

I've completed my research of Ah Holy Jesus. After looking at dozens of alternate renderings I ended up preferring the very words I started with. @timcaldwell raised a good point about the song that I'd like to consider. Some have objected to the song "I'm the one"; and the thought that we are each, personally, responsible for the death of Christ. The second verse reads:

Who was the guilty? Who brought this upon You?
It is my treason, Lord, that has undone You.
'Twas I, Lord Jesus, I it was denied You;
I crucified You.

That verse is reminiscent of "I'm the one". For my part, I have no objection to this verse or the entire thrust of the song. In fact, I'm highly supportive of it. I added more details of my opinion in the README.md

crazycub212 commented 7 years ago

I don't object to the language in the song, in fact, I think this song upholds the idea that my salvation depends on the death of Jesus. On that fact, I find this accurate for us all to sing. I vote for the inclusion of the song into our "library", but certainly caution the use of songs that may bother part of our local church family. So, to avoid muddied waters, I vote for the song's addition, but myself would likely not lead it (assuming I remember some have issues with it), due to how some may (likely) feel about it.

On Tue, Nov 1, 2016 at 11:31 PM, Jim Duke notifications@github.com wrote:

@Ibab642 https://github.com/Ibab642 and @crazycub212 https://github.com/crazycub212 :

I've completed my research of Ah Holy Jesus. After looking at dozens of alternate renderings I ended up preferring the very words I started with. @timcaldwell https://github.com/timcaldwell raised a good point about the song that I'd like to consider. Some have objected to the song "I'm the one"; and the thought that we are each, personally, responsible for the death of Christ. The second verse reads:

Who was the guilty? Who brought this upon You?

It is my treason, Lord, that has undone You.

'Twas I, Lord Jesus, I it was denied You;

I crucified You.

That verse is reminiscent of "I'm the one". For my part, I have no objection to this verse or the entire thrust of the song. In fact, I'm highly supportive of it. I added more details of my opinion in the README.md https://github.com/Jim-Duke/bumbyextras/blob/master/Source/ah_holy_jesus/README.md

— You are receiving this because you were mentioned. Reply to this email directly, view it on GitHub https://github.com/Jim-Duke/bumbyextras/issues/9#issuecomment-257762949, or mute the thread https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AV4shFCVGutMlDeLjWOnFoaDbei3aDD6ks5q6AP2gaJpZM4KR0cx .

Jim-Duke commented 7 years ago

I spoke to Tim Duke about our modernizing the language in Ah Holy Jesus. He made some convincing arguments that we already are maintaining archaic word usage (and Your life's oblation). And that Shakespearean language is more consistent with the tone of the song, the phrasing, the musical style, and the poetic structure. I have to agree with him for the most part. Some phrases, however, are simply too alien to the modern reader. Using Thee, Thy, Thine is one thing. But, taking the 2nd line of the first verse as an example: "that we to judge thee have in hate pretended?" That is far more difficult to understand than: "That mortal judgment has on Thee descended". I believe that we can mix the style of using the Shakespearean pronouns; but avoid words such as "pretended" in ways that mean different things than they do now. So, perhaps the following form is a good compromise:

  1. Ah holy Jesus, how hast Thou offended That mortal judgment has on Thee descended? By foes derided, by Thine own rejected, O most afflicted.
  2. Who was the guilty? Who brought this upon Thee? It is my treason, Lord, that has undone Thee. 'Twas I, Lord Jesus. I it was denied Thee; I crucified Thee.
  3. Lo, the Good Shepherd for the sheep is offered; The slave hath sinned, and yet the Son hath suffered. For my atonement, though I nothing heeded, God interceded.
  4. For me, kind Jesus, was Thy incarnation, Thy mortal sorrow and Thy life's oblation, Thy death of anguish and Thy bitter passion, For my salvation.
  5. Therefore, dear Jesus, since I cannot pay Thee. I do adore Thee, and will ever pray Thee. Think on Thy pity and Thy love unswerving, Not my deserving.

The above also introduces another change. For the capitalization, I am using traditional poetic capitalization where the first word of every line is capitalized. I have also capitalized all references to Jesus as is the typical style in the bible.

timcaldwell commented 7 years ago

Sounds good.


Tim Caldwell Sent from my iPhone

On Nov 3, 2016, at 9:15 PM, Jim Duke notifications@github.com wrote:

I spoke to Tim Duke about our modernizing the language in Ah Holy Jesus. He made some convincing arguments that we already are maintaining archaic word usage (and Your life's oblation). And that Shakespearean language is more consistent with the tone of the song, the phrasing, the musical style, and the poetic structure. I have to agree with him. Unless one of you objects, I'm going to revert the language to be exactly as Roberts originally wrote.

— You are receiving this because you were mentioned. Reply to this email directly, view it on GitHub, or mute the thread.

Ibab642 commented 7 years ago

I also believe that the words of the song are fine. I lie the idea of us modernizing the words when it's appropriate to do especially when these are going to be new songs for us.

TDuke94 commented 7 years ago

Quick checklist-style review:

Copyright information seems correct

Attributions are correct

Notes: The shapes assigned to the notes is off. The order of the scale (in shapes) starts at LA, as opposed to DO, which is not the convention used in our main song book (even for minor songs).

Words: If archaic words are to be used, they must be used consistently. There is no conjugation of "have" in early modern english as "has" (i.e. you would never say "he has" but rather "he hath", and so on). This seems to only be an issue for the verb "have" which is always in the present tense in this song, the rule is as follows:

An additional argument in support of the archaic for this song: while the rhyme scheme is not dependent on archaic words, the meter - particularly in the second verse, where "Thee" at the end of the line sounds better than "You"

The Layout looks good.

Slides look fine.

pianoman5001 commented 7 years ago

Using the rubric found in Jim's 12/18/2016 email, here is my review:

  1. Yes
  2. Yes
  3. 1st Measure: The basses go down to RE on the 4th beat when they should be staying at FA. If they go down to RE (which the Tenors and Altos are singing), then the song would be missing out on the very crucial Eb which gives that Cminor chord its minor sound. Otherwise, it's just a perfect fourth and sounds very different. I also agree with Tim in that the shape notes are not assigned correctly.
  4. I agree with Tim in the consistent use of archaic language. However, I do much prefer the lyrics taken from Hymnary.org or cyberhymnal.org over the sumphonia songbook. I particularly don't like the addition of the word "yet" in the 3rd verse, 2nd system;
  5. Slide 2: "mortal" is missing a dash between the two syllables even though it seems Lilypond separated them between the two notes. Otherwise both the songbook format and slides look okay. However, there seems to be a lot of places where multi-syllable words are not split between the different notes. I understand it may not be needed in every case, but this song seems to have a lot more occurrences of this than other songs.
Jim-Duke commented 7 years ago

Posted on behalf of @timcaldwell Comments are embedded in the attached PDF file: Ah Holy Jesus - With Tim Caldwell Comments.pdf

Jim-Duke commented 7 years ago

In response to @TDuke94 

Jim-Duke commented 7 years ago

In response to @pianoman5001

Jim-Duke commented 7 years ago

In response to comments by @timcaldwell

Much of your punctuation corrections I adopted after confirming them with multiple sources. I disagreed on a couple points:

- I take your blue circles to mean that I should render the words in lower case. Those words are at the beginning of sentences and are capitalized in standard poetic style.

timcaldwell commented 7 years ago

Sounds good.


Tim Caldwell Sent from my iPhone

On Dec 27, 2016, at 1:15 PM, Jim Duke notifications@github.com wrote:

In response to comments by @timcaldwell

Much of your punctuation corrections I adopted after confirming them with multiple sources. I disagreed on a couple points:

  • I take your blue circles to mean that I should render the words in lower case. Those words are at the beginning of sentences and are capitalized in standard poetic style.

The exclamation point you noted at the end of the first verse is present in some of the hymnals, but less than half. And when reading the words; why would that line have extra emphasis and not the other equally powerful verses? I strongly lean in favor of leaving the exclamation points out to conform the all the other verses. — You are receiving this because you were mentioned. Reply to this email directly, view it on GitHub, or mute the thread.

pianoman5001 commented 7 years ago

My only note here is that this song song could probably benefit from combing the stems on the voices where appropriate. Since the first slide of every verse is already fairly "packed" with a lot of words, it might help to reduce the "busy"ness of the slides to reduce the amount of separate stems there are. Other than that I think this song is good and that this issue can be closed.

Jim-Duke commented 7 years ago

I'm reluctant to make the slides differ from the sheet music. I've created a new issue to deal with combining parts (Issue #34 ). We'll deal with that in our next pass.