Kiwiutek / Oxygen-Not-Included-Spolszczenie

3 stars 26 forks source link

podejście drugie #2

Closed Borgsc2 closed 7 years ago

Borgsc2 commented 7 years ago

Chyba pierwsze zrobiłem na kopi która powstała na moim koncie :(

Zastanawiam się czy w linii 1598 lepszym tłumaczeniem nie było by "Obejście dla Rur Gazowych"

Petrohulk commented 7 years ago

Wydaje mi się że sensownie brzmi. "Obejście rury gazowej" bo i tak więcej niż jedną rurę można obejść :)

Borgsc2 commented 7 years ago

Hmm raczej nie. Jest to akurat jeden z tekstów który chyba się w grze mimo przetłumaczenia nie pojawia. Tłumaczenie "Obejście rury gazowej" jest nie poprawne bo oryginalny angielski tekst to: "Gas Pipe Bridge", czyli w dosłownym Tłumaczeniu "Gazowa Rura Most". Zaproponowane "Obejscie rury gazowej" sugeruje że można obejść tylko rurę gazową.

Więc sensowniej jest jak mi sugerował Kiwiutek użyć słowa Mostek lub jak ja Obejście. Z tym że jednak pozostał bym chyba tylko przy samym słowie Mostek i dopiero w opisie podał bym "Pozwala ominąć inne instalacje gazowe i wodne"

Ponadto uruchamiając grę zauważyłem już kilka błędów w tłumaczeniu, które jutro skoryguję. Na przykład przy urządzeniu produkującym tlen z alg jest "Odtleniacz Glonowy" a Powinno być "Natleniacz Glonowy"