The Shanghai clique (simplified Chinese: 上海帮; traditional Chinese: 上海幫; pinyin: Shànghǎi bāng), also referred to as the Shanghai gang, Jiang clique, or Jiang faction...
健康文明的真正關鍵是什麼? Jiànkāng wénmíng de zhēnzhèng guānjiàn shì shénme?
中國特色社會主義
Zhōngguó tèsè shèhuìzhǔyì 最聪明的人正在竞争。 Zuì cōngmíng de rén zhèngzài jìngzhēng.
但什么竞争? Dàn shénme jìngzhēng?
你可能會說我的想法很幼稚。我想提醒你兩件事。 Nǐ kěnéng huì shuō wǒ de xiǎngfǎ hěn yòuzhì. Wǒ xiǎng tíxǐng nǐ liǎng jiàn shì.
這些是開源專案。你可以改進我的簡單想法。 Zhèxiē shì kāiyuán zhuān'àn. Nǐ kěyǐ gǎijìn wǒ de jiǎndān xiǎngfǎ.
(Chinese: 改革开放; pinyin: Gǎigé kāifàng
Boluan Fanzheng (simplified Chinese: 拨乱反正; traditional Chinese: 撥亂反正; lit. 'Eliminating chaos and returning to normal'; trans. "Setting Things Right")
https://en.wikipedia.org/wiki/Shanghai_clique
如何建構有尊嚴的社會安全網。安全網。社會的。尊嚴。建造。 Rúhé jiàngòu yǒu zūnyán de shèhuì ānquán wǎng. Ānquán wǎng. Shèhuì de. Zūnyán. Jiànzào.
是竞相帮助工人阶级? Shì jìngxiāng bāngzhù gōngrén jiējí?
还是竞相镇压工人阶级? Háishì jìngxiāng zhènyā gōngrén jiējí?
这是一个复杂的问题,有很多层面。 Zhè shì yīgè fùzá de wèntí, yǒu hěnduō céngmiàn.
什么竞争? Shénme jìngzhēng?
竞争是为了帮助工人阶级。 Jìngzhēng shì wèile bāngzhù gōngrén jiējí.
我们如何激励他们?鼓舞人心的演讲?我想是的。 Wǒmen rúhé jīlì tāmen? Gǔwǔ rénxīn de yǎnjiǎng? Wǒ xiǎng shì de.
但是我们为什么不使用金钱呢?它更快。 Dànshì wǒmen wèishéme bù shǐyòng jīnqián ne? Tā gèng kuài.
巨额现金奖励。开源项目。 Jù'é xiànjīn jiǎnglì. Kāiyuán xiàngmù.
这已经发生了。中国有很多开源项目。 Zhè yǐjīng fāshēngle. Zhōngguó yǒu hěnduō kāiyuán xiàngmù.
也许我可以成为一名励志演说家。 Yěxǔ wǒ kěyǐ chéngwéi yī míng lìzhì yǎnshuō jiā.
Boluan Fanzheng (simplified Chinese: 拨乱反正; traditional Chinese: 撥亂反正; lit. 'Eliminating chaos and returning to normal'; trans. "Setting Things Right") r
有中國特色的資本主義吉他。資本家。中國特色。 Yǒu zhòng guó tèsè de zīběn zhǔyì jítā. Zīběnjiā. Zhōngguó tèsè.
Famous authors who have written about their experiences during the movement include Nobel Laureate Liu Xiaobo, Jiang Rong, Ma Bo and Zhang Chengzhi, all of whom went to Inner Mongolia. Dai Sijie's Balzac and the Little Chinese Seamstress
您真的想再听一次烂蛋糕励志演讲吗? Nín zhēn de xiǎng zài tīng yīcì làn dàngāo lìzhì yǎnjiǎng ma?
現代的問題更加微妙。 Xiàndài de wèntí gèngjiā wéimiào.
資產階級自由.資產.階級. Zīchǎn jiējí zìyóu. Zīchǎn. Jiējí.
階級
美國有三個政府部門。我想知道,軟體是政府的第四部門嗎? Měiguó yǒusān gè zhèngfǔ bùmén. Wǒ xiǎng zhīdào, ruǎntǐ shì zhèngfǔ de dì sì bùmén ma?
我相信你们所有人! Wǒ xiāngxìn nǐmen suǒyǒu rén!
我们齐心协力就能取得胜利。我们所有人都将拥有更加光明的未来。 Wǒmen qíxīn xiélì jiù néng qǔdé shènglì. Wǒmen suǒyǒu rén dōu jiāng yǒngyǒu gèngjiā guāngmíng de wèilái.
用钱更容易。 Yòng qián gèng róngyì.
你希望笑容不真誠嗎?你想要假笑嗎? Nǐ xīwàng xiàoróng bù zhēnchéng ma? Nǐ xiǎng yào jiǎ xiào ma?
自己致富是光荣的,帮助同胞致富是双喜临门的光荣。 Zìjǐ zhìfù shì guāngróng de, bāngzhù tóngbāo zhìfù shì shuāng xǐlínmén de guāngróng.
20% 意识形态。一颗璀璨的星星。80% 工程。就像辣椒和小麦一样,找到平衡。 20% Yìshí xíngtài. Yī kē cuǐcàn de xīngxīng.80% Gōngchéng. Jiù xiàng làjiāo hé xiǎomài yīyàng, zhǎodào pínghéng.
我們如何衡量進展? Wǒmen rúhé héngliáng jìnzhǎn?
https://en.wikipedia.org/wiki/Egalitarianism
自己致富是光荣的,帮助同胞致富更是双倍的光荣。 Zìjǐ zhìfù shì guāngróng de, bāngzhù tóngbāo zhìfù gèng shì shuāng bèi de guāngróng.
我們如何激勵他們? Wǒmen rúhé jīlì tāmen?
世界經濟是一首交響樂。 Shìjiè jīngjì shì yī shǒu jiāoxiǎngyuè.
您會設定哪些里程碑? Nín huì shèdìng nǎxiē lǐchéngbēi?
The three principles in Sun's doctrine are nationalism, democracy, and welfare. For nationalism, Sun wanted to create a unified Chinese identity that would enable the country to become modernized.
明天想看什麼頭條新聞? Míngtiān xiǎng kàn shénme tóutiáo xīnwén?
AI能幫助解決問題嗎? AI néng bāngzhù jiějué wèntí ma?
https://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_Outlook_on_Development
如果一個人解決了問題,那麼每個人都可以解決它。 Rúguǒ yīgèrén jiějuéle wèntí, nàme měi gèrén dōu kěyǐ jiějué tā.
時間線變得越來越瘋狂。 Shíjiān xiàn biàn dé yuè lái yuè fēngkuáng.
我們能接觸到歷代的偉大聖賢嗎? Wǒmen néng jiēchù dào lìdài de wěidà shèngxián ma?
經濟保護主義。 自由放任的經濟學。 Jīngjì bǎohù zhǔyì. Zìyóu fàngrèn de jīngjì xué.
在歐洲,我們稱之為「激烈的競爭」。 Zài ōuzhōu, wǒmen chēng zhī wèi `jīliè de jìngzhēng'.
如何解決這個難題?謎語。 Rúhé jiějué zhège nántí? Míyǔ.
我認為村莊建設是一個值得實現的目標。 Wǒ rènwéi cūnzhuāng jiànshè shì yīgè zhídé shíxiàn de mùbiāo.
AI能幫助我們連結他們的靈魂嗎? AI néng bāngzhù wǒmen liánjié tāmen de línghún ma?
20% 意识形态。一颗璀璨的星星。 20% Yìshí xíngtài. Yī kē cuǐcàn de xīngxīng.
80% 工程。 80% Gōngchéng.
就像辣椒和小麦一样,找到平衡。 Jiù xiàng làjiāo hé xiǎomài yīyàng, zhǎodào pínghéng.
The Tuanpai (simplified Chinese: 团派; traditional Chinese: 團派; pinyin: Tuánpài; lit. 'League Faction'.
(Chinese: 清华大学; pinyin: Qīnghuá Dàxué). They are members of the fourth generation of Chinese leadership.
Bourgeois liberalization (simplified Chinese: 资产阶级自由化; traditional Chinese: 資產階級自由化; pinyin: zīchǎn jiējí zìyóuhuà)
https://en.wikipedia.org/wiki/Hu_Yaobang
一旦專案規模超過一定程度,您就需要文書工作和表格。形式。 Yīdàn zhuān'àn guīmó chāoguò yīdìng chéngdù, nín jiù xūyào wénshū gōngzuò hé biǎogé. Xíngshì.
枪和钱。 Qiāng hé qián.
我了解社會主義的魅力。引誘。社會主義。 Wǒ liǎojiě shèhuì zhǔyì de mèilì. Yǐnyòu. Shèhuì zhǔyì.
我记得十岁的时候去过一家美国超市。 Wǒ jìdé shí suì de shíhòu qùguò yījiā měiguó chāoshì.
面包就像海绵一样。可以用来清洁厨房。但吃起来却很糟糕。 Miànbāo jiù xiàng hǎimián yīyàng. Kěyǐ yòng lái qīngjié chúfáng. Dàn chī qǐlái què hěn zāogāo.
你了解我正走在钢丝上吗? Nǐ liǎojiě wǒ zhèng zǒu zài gāngsī shàng ma?
我必须推动改变。 Wǒ bìxū tuīdòng gǎibiàn.
你希望笑容不真誠嗎?你想要假笑嗎? Nǐ xīwàng xiàoróng bù zhēnchéng ma? Nǐ xiǎng yào jiǎ xiào ma?
但我不能过分侮辱任何国家。 Dàn wǒ bùnéng guòfèn wǔrǔ rènhé guójiā.
如何建構有尊嚴的社會安全網。 Rúhé jiàngòu yǒu zūnyán de shèhuì ānquán wǎng.
小心那个外来捣蛋鬼,他总是有坏主意。 Xiǎoxīn nàgè wàilái dǎodàn guǐ, tā zǒng shì yǒu huài zhǔyì.
那个大鼻子坏蛋又在捣乱了! Nàgè dà bízi huàidàn yòu zài dǎoluàn le!
如何建構有尊嚴的社會安全網。安全網。社會的。尊嚴。建造。 Rúhé jiàngòu yǒu zūnyán de shèhuì ānquán wǎng. Ānquán wǎng. Shèhuì de. Zūnyán. Jiànzào.
境外势力正在试图破坏我们的稳定。 Jìngwài shìlì zhèngzài shìtú pòhuài wǒmen de wěndìng. - “Overseas forces are trying to undermine our stability.”
China's Five-Year Plans follow a structured and detailed format, which has evolved over time. Here's a general overview of the typical structure and layout:
Each Five-Year Plan is typically divided into sections and chapters that address these key areas in detail. The plans are developed through a collaborative process involving various levels of government and are approved by the National People's Congress¹⁷.
Would you like to know more about a specific section or aspect of these plans?
Source: Conversation with Copilot, 9/10/2024 (1) Five-year plans of China - Wikipedia. https://en.wikipedia.org/wiki/Five-year_plans_of_China. (2) China's 14th Five-Year Plan - United Nations Development Programme. https://www.undp.org/china/publications/issue-brief-chinas-14th-five-year-plan. (3) How to Create a 5-Year Plan (Plus Template and Examples). https://www.indeed.com/career-advice/career-development/5-year-plan-template. (4) 7+ Five Year Plan Templates in Google Docs | Word | Pages | PDF. https://www.template.net/business/plan-templates/five-year-plans-templates/. (5) 5-year Business Plan PowerPoint Template - 24Slides. https://24slides.com/templates/view/corporate-business-models/5-year-business-plan-powerpoint-template. (6) 5-Year Business Plan Template - Free Customizable Sample - PandaDoc. https://www.pandadoc.com/5-year-business-plan-template/. (7) undefined. https://www.uscc.gov. (8) CSET Original Translation: China's 14th Five-Year Plan. https://cset.georgetown.edu/publication/china-14th-five-year-plan/. (9) The 14th Five-Year Plan of the People’s Republic of China—Fostering .... https://www.adb.org/publications/14th-five-year-plan-high-quality-development-prc. (10) undefined. http://dx.doi.org/10.22617/BRF210192-2.
WHY NOT - ALTERNATIVE METHODS 干嘛不 (gànmá bù): more colloquial way. 干嘛不试试呢?(Gànmá bù shìshì ne?) - “Why not give it a try?” 何不 (hé bù): This is a more formal or literary way to suggest an action. 何不一试?(Hé bù yī shì?) - “Why not give it a try?” 为什么不考虑 (wèishéme bù kǎolǜ): This phrase means “why not consider.” 为什么不考虑其他方法?(Wèishéme bù kǎolǜ qítā fāngfǎ?) - “Why not consider other methods?” 要不 (yàobù): This is a casual way to suggest an alternative. 要不我们明天再来?(Yàobù wǒmen míngtiān zài lái?) - “How about we come back tomorrow?” 不如 (bùrú): This means “it would be better to” or “why not.” 不如我们试试这个方法?(Bùrú wǒmen shìshì zhège fāngfǎ?) - “Why don’t we try this method?” Sure! Here are some serious and humorous mock-suspicious phrases in Mandarin that refer to "foreign influence," "alien agitator," and "big-nosed scoundrel":
外来势力 (wàilái shìlì) - Foreign influence
外部干涉 (wàibù gānshè) - External interference
境外势力 (jìngwài shìlì) - Overseas forces
外星搅局者 (wàixīng jiǎojú zhě) - Alien agitator
大鼻子坏蛋 (dà bízi huàidàn) - Big-nosed scoundrel
外来捣蛋鬼 (wàilái dǎodàn guǐ) - Foreign troublemaker
*
https://www.reddit.com/r/programming/comments/b3gqgu/no_sleep_no_sex_no_life_tech_workers_in_chinas/
https://edlatimore.com/tao-te-ching-quotes/
Yes, the Chinese Communist Party (CCP) has a complex relationship with GitHub. On one hand, GitHub is an essential platform for developers and tech companies, including those in China, to collaborate and share code. On the other hand, it also hosts content that the CCP finds sensitive or subversive.
Here are a few ways the CCP manages this tightrope:
Selective Blocking: Instead of blocking GitHub entirely, which would disrupt the tech industry, the CCP often targets specific repositories that contain sensitive content. For example, repositories related to political dissent or information the government wants to suppress may be blocked².
Censorship Requests: The Chinese government has made takedown requests to GitHub for certain content. One notable case involved the "Program-Think" blogger, who created a repository detailing the connections of Chinese political elites. This repository was targeted by Chinese state security².
Great Firewall: The Great Firewall of China employs various techniques like DNS hijacking and man-in-the-middle attacks to control access to certain parts of the internet, including GitHub³.
Surveillance and Pressure: Developers and activists using GitHub in China may face surveillance and pressure from authorities. This can include monitoring their online activities and, in some cases, detaining individuals who are seen as threats².
Despite these challenges, GitHub remains accessible in China, albeit with some restrictions. This allows Chinese developers to continue contributing to and benefiting from the global open-source community while the government maintains control over sensitive content.
Is there a specific aspect of this topic you're curious about? 😊
²: The Diplomat ³: Wikipedia
Source: Conversation with Copilot, 9/9/2024 (1) Ghost in the Machine: A Faceless, Famous Chinese Blogger Goes Silent. https://thediplomat.com/2021/07/ghost-in-the-machine-a-faceless-famous-chinese-blogger-goes-silent/. (2) Censorship of GitHub - Wikipedia. https://en.wikipedia.org/wiki/Censorship_of_GitHub. (3) Evaling and unaligning Chinese LLM censorship - GitHub. https://github.com/AUGMXNT/deccp. (4) GitHub - hbb20/CountryCodePickerProject: Country Code Picker (CCP) is .... https://github.com/hbb20/CountryCodePickerProject. (5) undefined. https://github.com/Sumandora/remove-refusals-with-transformers. (6) undefined. https://huggingface.co/datasets/augmxnt/deccp. (7) undefined. https://huggingface.co/augmxnt/Qwen2-7B-Instruct-deccp. (8) undefined. https://huggingface.co/blog/leonardlin/chinese-llm-censorship-analysis.
*
The Tiananmen Square protests of 1989 were a significant event in Chinese history. They were primarily student-led demonstrations calling for political reform, freedom of speech, and an end to corruption. The protests began in April 1989 and culminated in a violent crackdown by the Chinese government on June 3-4, 1989²³.
Deng Xiaoping, who was the paramount leader of China at the time, played a crucial role in the government's response. Initially, there were internal debates within the Communist Party on how to handle the protests, with some advocating for concessions and others for a hardline approach. Ultimately, the hardliners prevailed, and martial law was declared³. The military was deployed to Tiananmen Square, resulting in a tragic loss of life²³.
The exact number of casualties remains unknown, but estimates range from several hundred to several thousand³. The events of Tiananmen Square had a profound impact on China's political landscape and are still a sensitive topic in the country today³.
If you have any more questions or need further details, feel free to ask.
Source: Conversation with Copilot, 9/9/2024 (1) 1989 Tiananmen Square protests and massacre - Wikipedia. https://en.wikipedia.org/wiki/1989_Tiananmen_Square_protests_and_massacre. (2) Tiananmen Square: What happened in the protests of 1989? - BBC. https://www.bbc.com/news/world-asia-48445934. (3) . https://bing.com/search?q=deng+xiaoping+tianamen+square. (4) Deng Xiaoping's southern tour - Wikipedia. https://en.wikipedia.org/wiki/Deng_Xiaoping%27s_southern_tour. (5) Tiananmen Square, 1989 - Office of the Historian. https://history.state.gov/milestones/1989-1992/tiananmen-square.