RU: В русском описании аганим скипетра на Пака есть небольшая проблема с переводом/написанием, а именно слово "превратятся" возможно я что-то не понял, но мне кажется что хотели написать "прервутся" или "прекратятся". Надеюсь это реально ошибка и я не потратил ваше время
ENG: In the Russian translate of the Aghanim's Scepter on Puck is a small problem with the translation/writing, the word "превратятся" doesn't fit in this text, maybe I didn’t understand something, but it seems to me that you wanted to write "прервутся" or "прекратятся". I hope this is really a mistake and I didn't waste your time.
Description
RU: В русском описании аганим скипетра на Пака есть небольшая проблема с переводом/написанием, а именно слово "превратятся" возможно я что-то не понял, но мне кажется что хотели написать "прервутся" или "прекратятся". Надеюсь это реально ошибка и я не потратил ваше время ENG: In the Russian translate of the Aghanim's Scepter on Puck is a small problem with the translation/writing, the word "превратятся" doesn't fit in this text, maybe I didn’t understand something, but it seems to me that you wanted to write "прервутся" or "прекратятся". I hope this is really a mistake and I didn't waste your time.
Example Match ID (and possibly Timestamp)
ex. 7548886920
Screenshots
)