Wangmengguo / Tiddlywiki

1 stars 0 forks source link

9.2 想说的话 #11

Open Wangmengguo opened 2 months ago

Wangmengguo commented 2 months ago

我被困在这座城市了。

窗外远处的高楼大厦点缀着黄色的光点,像是带了一条很长很长的黄宝石项链。偶尔闪过的红光,提醒着这座城市也在「呼吸」。

最近我有些焦虑,我自己没有意识到,安迪感觉到了。安迪是我的英语老师,我们一起通过网络上了 38 节课了。他说,我在压力很大的情况下仍然可以清晰的用英语表达,这很了不起。

我很「了不起」,但我的「身体」被困在这座城市里了。

偶尔我会想如果我没有从事现在的职业,没有结婚生子,没有借贷买房,我会离开这座城市么?

答案应该也是「不会」。

我的「思想」悬浮在了这座城市上空,我竭尽全力希望自己能够「游走」于这座城市之外。却没有意识到,我已逐渐和他融为一体。

我的「思想」成了无根的浮萍,缺少了养料,注定和「身体」一样,被「困在」这座城市里。

我想「离开」,却又害怕「离开」。

我已被困在这座「城市」。

我也只是「普通人」,无法改变「生活惯性」。渴望自由,也拥抱安稳;渴望成功,也害怕失败;渴望改变,也安分守己。

我要离开这座城市。

Wangmengguo commented 2 months ago

Claude 3.5 Sonent

I'm trapped in this city.

Distant skyscrapers sparkle with yellow lights. They look like a long necklace of topaz. Occasional red flashes remind me the city is "breathing".

I've been anxious lately. I didn't notice, but Andy did. Andy is my English teacher. We've had 38 online lessons. He says it's impressive I can express myself clearly in English under stress.

I'm "impressive", but my "body" is trapped in this city.

Sometimes I wonder if I'd leave without my job, family, or mortgage.

The answer is likely "no".

My "mind" floats above the city. I try hard to "wander" beyond it. But I'm slowly becoming one with it.

My "thoughts" are like rootless duckweed. They lack nourishment. They're destined to be "trapped" here with my "body".

I want to "leave", yet I fear "leaving".

I'm trapped in this "city".

I'm just "ordinary". I can't change my "life's inertia". I yearn for freedom, yet embrace stability. I crave success, yet fear failure. I desire change, yet remain content.

I must leave this city.

Wangmengguo commented 2 months ago

ChatGPT 4o

Here's the translation, Dearing:


I’m trapped in this city.

The distant skyscrapers outside my window are dotted with yellow lights, like an endless string of yellow gemstone necklaces. The occasional red lights remind me that this city is still "breathing."

Lately, I’ve been feeling anxious, though I didn’t realize it—Andy did. Andy is my English teacher; we’ve had 38 lessons together online. He said it's amazing how I can still express myself clearly in English, even under great stress.

I’m "amazing," but my "body" is trapped in this city.

Sometimes I wonder, if I hadn’t taken this job, hadn’t gotten married and had children, hadn’t taken out a mortgage—would I leave this city?

The answer is likely still "no."

My "mind" hovers above this city. I try my hardest to "escape" from it, yet I fail to notice that I’ve gradually merged with it.

My "thoughts" have become rootless duckweed, lacking nourishment. Like my "body," they are destined to be "trapped" in this city.

I want to "leave," yet I’m also afraid to "leave."

I’m trapped in this "city."

I’m just an "ordinary person," unable to change the "inertia of life." I long for freedom, yet embrace stability; I yearn for success, yet fear failure; I desire change, yet stay obediently in place.

I need to leave this city.