bireme / wordpress-themes

Themes and templates for Virtual Health Library sites published on WordPress
3 stars 9 forks source link

Habilitar idioma Francês e carregar textos para Portal Evid@Easy #96

Closed viniciusandrade closed 2 years ago

viniciusandrade commented 2 years ago

Marcio,

Favor habilitar idioma francês e carregar os blocos de textos encaminhados pela @pintoros no documento abaixo.

Traduçao Frances corrigida - Pagina Evid-Easy.docx

marcioalvessilva commented 2 years ago

Bom dia, @pintoros , @viniciusandrade! Por favor fazer a tradução do texto que aparecem no carrossel.

Aguardo!

pintoros commented 2 years ago

Marcio, você tem os originais para eu editar em cima? Tenho que trocar as imagens também. Obrigada

Rosemeire Rocha Pinto Supervisora Serviço de Capacitação e Atenção ao Usuário. Serviços Cooperativos de Informação-SCI

BIREME/OPAS/OMShttps://www.paho.org/bireme/index.php?lang=pt | Tel +55 11 5576-9833 VOIP 44839

[cid:7c4f6608-1a0e-4bbe-9737-69cfc2d396b4]


De: Márcio Alves @.> Enviado: quinta-feira, 10 de fevereiro de 2022 07:41 Para: bireme/wordpress-themes @.> Cc: Pinto, Rosemeire (BIR) @.>; Mention @.> Assunto: Re: [bireme/wordpress-themes] Habilitar idioma Francês e carregar textos para Portal @.*** (Issue #96)

Bom dia, @pintoroshttps://nam12.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fgithub.com%2Fpintoros&data=04%7C01%7Cpintoros%40paho.org%7C12f26fbec335420fc77208d9ec81eb99%7Ce610e79c2ec04e0f8a141e4b101519f7%7C0%7C0%7C637800865020874096%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C3000&sdata=l%2FLyDyDsikhFTyLATIjYSlXaVM6zGy5z15%2F%2BRdA%2Fhik%3D&reserved=0 , @viniciusandradehttps://nam12.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fgithub.com%2Fviniciusandrade&data=04%7C01%7Cpintoros%40paho.org%7C12f26fbec335420fc77208d9ec81eb99%7Ce610e79c2ec04e0f8a141e4b101519f7%7C0%7C0%7C637800865020874096%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C3000&sdata=x7ugy6OLXCQEOfGRQ%2F1EnI7qwosaoVVRQTAV6vTtWSs%3D&reserved=0! Por favor fazer a tradução do texto que aparecem no carrossel.

Aguardo!

— Reply to this email directly, view it on GitHubhttps://nam12.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fgithub.com%2Fbireme%2Fwordpress-themes%2Fissues%2F96%23issuecomment-1034762334&data=04%7C01%7Cpintoros%40paho.org%7C12f26fbec335420fc77208d9ec81eb99%7Ce610e79c2ec04e0f8a141e4b101519f7%7C0%7C0%7C637800865020874096%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C3000&sdata=Yr2OMM60zS%2BlI%2BLBswe%2Fo8IRA8EQqHJYcCJ9wQ2XY%2FE%3D&reserved=0, or unsubscribehttps://nam12.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fgithub.com%2Fnotifications%2Funsubscribe-auth%2FAG7UW4HH4Z6O3IPMWPTQJ6TU2OI6HANCNFSM5N6NMNFA&data=04%7C01%7Cpintoros%40paho.org%7C12f26fbec335420fc77208d9ec81eb99%7Ce610e79c2ec04e0f8a141e4b101519f7%7C0%7C0%7C637800865020874096%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C3000&sdata=K2cOrxFnbnp3wyDyGG55Bj0RVZoOgv0HF%2F0PdvEJKak%3D&reserved=0. Triage notifications on the go with GitHub Mobile for iOShttps://nam12.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fapps.apple.com%2Fapp%2Fapple-store%2Fid1477376905%3Fct%3Dnotification-email%26mt%3D8%26pt%3D524675&data=04%7C01%7Cpintoros%40paho.org%7C12f26fbec335420fc77208d9ec81eb99%7Ce610e79c2ec04e0f8a141e4b101519f7%7C0%7C0%7C637800865020874096%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C3000&sdata=jyOihxdD4RwhYJ%2FgqS1fUoxMTEwp6FC732OU9iIc7aE%3D&reserved=0 or Androidhttps://nam12.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fplay.google.com%2Fstore%2Fapps%2Fdetails%3Fid%3Dcom.github.android%26referrer%3Dutm_campaign%253Dnotification-email%2526utm_medium%253Demail%2526utm_source%253Dgithub&data=04%7C01%7Cpintoros%40paho.org%7C12f26fbec335420fc77208d9ec81eb99%7Ce610e79c2ec04e0f8a141e4b101519f7%7C0%7C0%7C637800865020874096%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C3000&sdata=6z9bsHvnc3FdeRc%2BQKq%2FkEcn1LbCidgKhJe8rfNSbt0%3D&reserved=0. You are receiving this because you were mentioned.Message ID: @.***>

IMPORTANT: This transmission is for use by the intended recipient and it may contain privileged, proprietary or confidential information. If you are not the intended recipient or a person responsible for delivering this transmission to the intended recipient, you may not disclose, copy or distribute this transmission or take any action in reliance on it. If you received this transmission in error, please dispose of and delete this transmission. Thank you.

marcioalvessilva commented 2 years ago

@pintoros , boa tarde! Segue textos:

Passo 1 – Apresenta diferentes contextos em saúde, por exemplo, Doenças Negligenciadas Passo 2 – Apresenta tópicos em saúde da acordo com o contexto escolhido, por exemplo: Malária é um dos tópicos no contexto de Doenças ne gligenciadas Passo 3 – Agora indique o objetivo da sua pesquisa, no exemplo, Evidências sobre as considerações para a implementação das opções ou recomendações consideradas Passo 4 – Os filtros por tipos de estudo são apresentados de acordo com o objetivo da sua pesquisa, no exemplo optamos por Evidências de avaliações econômicas As opções escolhidas levarão aos estudos disponíveis na BVS

Aguardo tradução

pintoros commented 2 years ago

@marcioalvessilva segue a tradução e algumas correções na interface, abaixo.

Tradução: Étape 1 - Présente différents contextes de la santé, par exemple, les Maladies Négligées Étape 2 – Présente les thèmes de santé selon le contexte choisi, par exemple: Le paludisme est l'un des sujets dans le contexte des Maladies Négligées Étape 3 - Indiquez maintenant le but de votre recherche, dans l'exemple "Évidences sur les considérations relatives à la mise en œuvre des options ou des recommandations envisagées" Étape 4 – Les filtres par types d'études sont présentés selon l'objet de votre recherche, dans l'exemple, nous avons choisi: "Évidence sur des évaluations économiques". Les options choisies conduiront aux études disponibles dans la BVS.

Interface: 1) Maladies Négligées não está traduzido (está em inglês) no primeiro quadro de navegação em francês. 2) Substituir na tradução da interface os termos Preuve e Preuves por Évidence ou Évidences.

Obrigada

marcioalvessilva commented 2 years ago

Boa tarde Rose! 1 - Cadastrei os banners e solicitei a Lilian ajuda para traduzir o logo image

2 - Fiz algumas atualizações no tema e abri chamado para alinhar teste com a produção 3 - Esse itens de interface que vc listou na resposta acima eu não encontrei, pode por favor me enviar um print

Aguardo!

pintoros commented 2 years ago

Segue o print @marcioalvessilva

1) o primeiro tema de busca faltou traduzir image 2) Nessas 2 áreas, a palavra preuve e preuves aparece várias vezes e em duas opções aparece o termo "données probantes" que também pode ser substituído por évidences. image image Obrigada

marcioalvessilva commented 2 years ago

Entendi, @pintoros essa parte não é feita no site, @viniciusandrade você consegue ajustar? depois eu vou pegar os prints para montar os banners.

pintoros commented 2 years ago

Obrigada Márcio.

viniciusandrade commented 2 years ago

@pintoros atualizado a tradução para o item 1.

Os textos do item 2 estão de acordo com o documento enviado por email e aprovados pelo Ludovic e não consegui entender quais seriam os ajustes necessários.

Sugiro adicionar o documento na mesma área do Sharingponint (Cooperação Técnica > Projetos > Regional > Evid@Easy) com track changes habilitado e fazer as alterações para que eu possa ajustar no sistema.

Favor avisar quando disponível.

Obrigado

pintoros commented 2 years ago

@Antonio, Vinicius Andrade @.>, por solicitação da Verônica devido a inconsistências observadas. Copiei você e o @da Silva, Marcio @.> na mensagem que enviei para ela com os textos que serão novamente revisados.

Rosemeire Rocha Pinto Supervisora Serviço de Capacitação e Atenção ao Usuário. Serviços Cooperativos de Informação-SCI

BIREME/OPAS/OMShttps://www.paho.org/bireme/index.php?lang=pt | Tel +55 11 5576-9833 VOIP 44839

[cid:7047acf6-2676-4213-b852-1087a01d99c2]


De: viniciusandrade @.> Enviado: quarta-feira, 16 de fevereiro de 2022 11:58 Para: bireme/wordpress-themes @.> Cc: Pinto, Rosemeire (BIR) @.>; Mention @.> Assunto: Re: [bireme/wordpress-themes] Habilitar idioma Francês e carregar textos para Portal @.*** (Issue #96)

@pintoroshttps://nam12.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fgithub.com%2Fpintoros&data=04%7C01%7Cpintoros%40paho.org%7C0cbfc1f8ac1a4b252f8f08d9f15cbf8e%7Ce610e79c2ec04e0f8a141e4b101519f7%7C0%7C0%7C637806202934066683%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C3000&sdata=KCnBXqOuxSZ1OqoVdnwGfkCU%2BRrBTOtT4DW9O9BCnoU%3D&reserved=0 atualizado a tradução para o item 1.

Os textos do item 2 estão de acordo com o documento enviado por email e aprovados pelo Ludovic e não consegui entender quais seriam os ajustes necessários.

Sugiro adicionar o documento na mesma área do Sharingponint (Cooperação Técnica > Projetos > Regional > @.***) com track changes habilitado e fazer as alterações para que eu possa ajustar no sistema.

Favor avisar quando disponível.

Obrigado

— Reply to this email directly, view it on GitHubhttps://nam12.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fgithub.com%2Fbireme%2Fwordpress-themes%2Fissues%2F96%23issuecomment-1041579587&data=04%7C01%7Cpintoros%40paho.org%7C0cbfc1f8ac1a4b252f8f08d9f15cbf8e%7Ce610e79c2ec04e0f8a141e4b101519f7%7C0%7C0%7C637806202934066683%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C3000&sdata=l8Jlxf9gG8jM6c1GJ%2BvN0qi%2BHy5h8tz%2BrZN7WcF0L%2BA%3D&reserved=0, or unsubscribehttps://nam12.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fgithub.com%2Fnotifications%2Funsubscribe-auth%2FAG7UW4HZDLQXG5CGA3TFLQDU3O3QDANCNFSM5N6NMNFA&data=04%7C01%7Cpintoros%40paho.org%7C0cbfc1f8ac1a4b252f8f08d9f15cbf8e%7Ce610e79c2ec04e0f8a141e4b101519f7%7C0%7C0%7C637806202934066683%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C3000&sdata=ZLqFkTs4%2BAg0Ie1V5zYK8nVDQAaVlTHaMeCE6%2F2GU0Y%3D&reserved=0. Triage notifications on the go with GitHub Mobile for iOShttps://nam12.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fapps.apple.com%2Fapp%2Fapple-store%2Fid1477376905%3Fct%3Dnotification-email%26mt%3D8%26pt%3D524675&data=04%7C01%7Cpintoros%40paho.org%7C0cbfc1f8ac1a4b252f8f08d9f15cbf8e%7Ce610e79c2ec04e0f8a141e4b101519f7%7C0%7C0%7C637806202934066683%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C3000&sdata=UD%2FoaTjLd6jjDF1n%2FjuGgS6tv8tmdBE%2BAyYJxqZCr5o%3D&reserved=0 or Androidhttps://nam12.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fplay.google.com%2Fstore%2Fapps%2Fdetails%3Fid%3Dcom.github.android%26referrer%3Dutm_campaign%253Dnotification-email%2526utm_medium%253Demail%2526utm_source%253Dgithub&data=04%7C01%7Cpintoros%40paho.org%7C0cbfc1f8ac1a4b252f8f08d9f15cbf8e%7Ce610e79c2ec04e0f8a141e4b101519f7%7C0%7C0%7C637806202934066683%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C3000&sdata=lb9MLhPUMqvpkHHgcd%2FU2WAGZ1jhdcHVLM9ebUaT1Yo%3D&reserved=0. You are receiving this because you were mentioned.Message ID: @.***>

IMPORTANT: This transmission is for use by the intended recipient and it may contain privileged, proprietary or confidential information. If you are not the intended recipient or a person responsible for delivering this transmission to the intended recipient, you may not disclose, copy or distribute this transmission or take any action in reliance on it. If you received this transmission in error, please dispose of and delete this transmission. Thank you.

viniciusandrade commented 2 years ago

@pintoros OK, ficaremos no aguardo dos textos revisado.

Obrigado

pintoros commented 2 years ago

@viniciusandrade Favor observar o chamado referente a tradução dos labels de navegação em: https://github.com/bireme/iahx-opac/issues/306

pintoros commented 2 years ago

Olá @marcioalvessilva , Eu devo algum conteúdo para a página em francês em https://bvsalud.org/evideasy?

Revisei o chamado e vi que a ultima demanda foi o texto das imagens que enviei em 11/fev. As correções discutidas com @viniciusandrade foram solicitadas no https://github.com/bireme/iahx-opac/issues/306 Obrigada

marcioalvessilva commented 2 years ago

Olá @pintoros vou verificar com o @viniciusandrade porque para habilitar eu preciso de prints para sessão de banner. Aguardo essa informação. abraço!

pintoros commented 2 years ago

Se for os prints da interface, Passos de 1 a 4, eu posso te enviar.

Rosemeire Rocha Pinto Supervisora Serviço de Capacitação e Atenção ao Usuário. Serviços Cooperativos de Informação-SCI

BIREME/OPAS/OMShttps://www.paho.org/bireme/index.php?lang=pt | Tel +55 11 5576-9833 VOIP 44839

[cid:1cfce3ad-4218-401f-8808-4c0777cc498e]


De: Márcio Alves @.> Enviado: quinta-feira, 25 de agosto de 2022 09:36 Para: bireme/wordpress-themes @.> Cc: Pinto, Rosemeire (BIR) @.>; Mention @.> Assunto: Re: [bireme/wordpress-themes] Habilitar idioma Francês e carregar textos para Portal @.*** (Issue #96)

Olá @pintoroshttps://nam12.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fgithub.com%2Fpintoros&data=05%7C01%7Cpintoros%40paho.org%7C8282a7147b15464b110d08da8696634c%7Ce610e79c2ec04e0f8a141e4b101519f7%7C0%7C0%7C637970277711209981%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C3000%7C%7C%7C&sdata=FoY6rZUh4yNkVxdhgKcwQSLsoSf3kC87DY4BN1%2FWIeg%3D&reserved=0 vou verificar com o @viniciusandradehttps://nam12.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fgithub.com%2Fviniciusandrade&data=05%7C01%7Cpintoros%40paho.org%7C8282a7147b15464b110d08da8696634c%7Ce610e79c2ec04e0f8a141e4b101519f7%7C0%7C0%7C637970277711209981%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C3000%7C%7C%7C&sdata=yoWIBdRVL%2Fv%2F09gRRC8bzMKldm%2BWvflsovLsJ6a5PaI%3D&reserved=0 porque para habilitar eu preciso de prints para sessão de banner. Aguardo essa informação. abraço!

— Reply to this email directly, view it on GitHubhttps://nam12.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fgithub.com%2Fbireme%2Fwordpress-themes%2Fissues%2F96%23issuecomment-1227199615&data=05%7C01%7Cpintoros%40paho.org%7C8282a7147b15464b110d08da8696634c%7Ce610e79c2ec04e0f8a141e4b101519f7%7C0%7C0%7C637970277711209981%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C3000%7C%7C%7C&sdata=YpvIo3e0md3o2u82S9ZhGJ1lAop0FDcB%2BJsAMuRbSIA%3D&reserved=0, or unsubscribehttps://nam12.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fgithub.com%2Fnotifications%2Funsubscribe-auth%2FAG7UW4HTNQGWB6ZWET2RQXTV25SDTANCNFSM5N6NMNFA&data=05%7C01%7Cpintoros%40paho.org%7C8282a7147b15464b110d08da8696634c%7Ce610e79c2ec04e0f8a141e4b101519f7%7C0%7C0%7C637970277711209981%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C3000%7C%7C%7C&sdata=yb2drHUt%2FwdDB6F4AG9qsTdEwUxXbM3lOHhHIiQQ6qg%3D&reserved=0. You are receiving this because you were mentioned.Message ID: @.***>

IMPORTANT: This transmission is for use by the intended recipient and it may contain privileged, proprietary or confidential information. If you are not the intended recipient or a person responsible for delivering this transmission to the intended recipient, you may not disclose, copy or distribute this transmission or take any action in reliance on it. If you received this transmission in error, please dispose of and delete this transmission. Thank you.

marcioalvessilva commented 2 years ago

Por favor, se os labels estiverem correto fico no aguardo!

pintoros commented 2 years ago

Segue a captura de imagens referente aos passos do carrossel:

passo1_fr passo2_fr passo3_fr passo4_fr

tela5_fr 5942f4-118e-4b37-85ad-8d821e5a58fc.JPG)

link para ultima imagem, caso necessite capturar novamente: https://pesquisa.bvsalud.org/portal/?lang=fr&fb=&q=&skfp=true&range_year_start=&range_year_end=&filter%5Btag_contexto%5D%5B%5D=3_ND&filter%5Btag_tema_saude%5D%5B%5D=3_malaria&filter%5Btype_of_study%5D%5B%5D=health_economic_evaluation#step-1

pintoros commented 2 years ago

Marcio, para a página, por favor usar a versão que está no link da abertura desse chamado. Obrigada

marcioalvessilva commented 2 years ago

Por favor validar!

pintoros commented 2 years ago

Em qual url posso validar? O link está disponível no menu de navegação por idioma na produção, mas o conteúdo não aparece Obrigada

marcioalvessilva commented 2 years ago

https://bvsalud.org/evideasy/fr/

pintoros commented 2 years ago

Marcio, no carrossel a tela 4 e a tela 5 do carrossel precisam de correção na frase.

A frase da tela 4 é: Les filtres par types d'études sont présentés selon l'objet de votre recherche, dans l'exemple, nous avons choisi: "Évidence sur des évaluations économiques".

A frase da tela 5 é: Les options choisies conduiront aux études disponibles dans la BVS.

marcioalvessilva commented 2 years ago

Atualizado!

Passo 4 image Passso 5 image

marcioalvessilva commented 2 years ago

Olá @pintoros ! Por favor me enviar os textos do banner em espanhol, identifiquei que estão errados.

pintoros commented 2 years ago

Márcio, não identifiquei na interface texto errado em espanhol. Poderia sinalizar onde?

Obrigada

pintoros commented 2 years ago

Frases do banner em es para correção:

Paso 2 – Presenta los temas de salud de acuerdo al contexto elegido, por ejemplo: Malaria es uno de los temas en el contexto de Enfermedades Desatendidas

Las opciones elegidas darán lugar a los estudios disponibles en la BVS.

marcioalvessilva commented 2 years ago

Atualizados!

marcioalvessilva commented 2 years ago

Finalizado!