I left "tags" as is, since this word is probably used often enough in German to be understood (at least by younger people). You could of course come up with a translation but it might just sound awkward.
I left "powerd by" as is, since there is not a good translation without assuming some additional information, and it is probably fine as a phrase.
I left "tags" as is, since this word is probably used often enough in German to be understood (at least by younger people). You could of course come up with a translation but it might just sound awkward.
I left "powerd by" as is, since there is not a good translation without assuming some additional information, and it is probably fine as a phrase.