kamegami13 / MonsterHunter4UDatabase

MIT License
114 stars 41 forks source link

french translation #125

Open 0uro opened 9 years ago

0uro commented 9 years ago

Hello, i'm very interested in translating that app in French. I have decent computer Linux / android skills (no devs). How can I help ?

kamegami13 commented 9 years ago

I'm.away from my computer so we'll talk laterbut there is definitely ways you can help. I already have translations in the database, but we need i8n support in the app to actually use those translations. On Sep 5, 2015 4:31 AM, "0uro" notifications@github.com wrote:

Hello, i'm very interested in translating that app in French. I have decent computer Linux / android skills (no devs). How can I help ?

— Reply to this email directly or view it on GitHub https://github.com/kamegami13/MonsterHunter4UDatabase/issues/125.

0uro commented 9 years ago

Okay, that's nice. I opened the database and found all the text. Is that difficult/long to implement ?

kamegami13 commented 9 years ago

Depends. First we need a way to selectively query translated text when needed. So we need to detect OS language, then change all db queries to get the correct language.

Second part is the interface, we need translations for our strings.xml, fix any instances where text isn't pulled from strings.xml and should be, and make sure the app is configured with Androids Localization support. https://developer.android.com/guide/topics/resources/localization.html

Third is probably options. It is likely beneficial to be able to override translations. For example, a phone with Portuguese language set might want to use the English translation because they have the english edition of the game. Or more likely, an English speaker will be playing the Japanese version of the game and will want the japanese names. In which case the UI should be in English, and the translated names pulled from the database should be a Japanese. May even want an option to add Japanese names below the English/French/Spanish/Portugese names.

So we probably need an option for "Use OS language" or "Override Langauge" for both the UI and MH4U names respectively.

0uro commented 9 years ago

As a foreign player I really like the last multilingual approach. I'm on Linux since more tham 10 years and know which chars to avoid.

I managed to open the database and will work on it on my next night shifts. When the app will be Unicode-ready there will not be much work remaining.

0uro commented 9 years ago

Okay, I started the work and already did the cooking talents stuff. I've see that work were already done in the item section and proceeded the same way by creating a new field with the same name and appending "_fr" (example : "skill_name_fr", "description_fr"). Am I doing this right ? I've seen that items included special chars so I did it too.

kamegami13 commented 9 years ago

Are you editing the database?

The actual translations appear to already exist on kiranico.com, which is where I've pulled what I have so far. I've been writting scripts to automatically parse those pages. Challenge is getting those translations into the UI.