Open Th3Scribble opened 1 year ago
conversation for a noun?
personally I feel it's important that "think" in particular is included in the definition
something that was brought up in the original issue is that we should have both examples of to-self "communication" and not-to-self communication
the last proposed definition of toki was:
tell, speak, story, think, inform, speech, discuss, language, communicate, announcement, conversation
given how the rest of the word discussion has gone so far, and a bit of consideration for brevity and focus, i'm gonna propose:
tell, speak, story, think, inform, discuss, language, announcement, conversation; (interjection) hello
which gives us a good variety of verbs/nouns
i also added (interjection) hello
which isn't necessary, and could be redone tons of ways. examples:
please iterate on this if y'all feel like this should be included! i'm unsure which is most clear but personally i lean toward the one i put in the def initially, or [greeting] after that
I agree about including think, definitely. I think because all words can be used as interjections including toki here contributes to an uneven and lexicalized approach to interjections, so I'd prefer it out, but it can stay in if someone feels strongly about it. it is in use and it is in pu.
My first impression of "(interjection) hello" was leaning towards not including it, but on the other hand, knowing the greeting "toki!" is very useful to beginners, and that usage is not easily derived from the other meanings of the word.
But on the other other hand, most beginners would probably learn it quick enough from courses and other beginner-oriented resources.
as for
tell, speak, story, think, inform, discuss, language, announcement, conversation
I feel like "inform" and "announcement" are slightly weak examples compared to the others. For some reason, I think "announce" is much more toki-like than "announcement", and "announce" is close to "inform", so we could merge those two into just "announce".
I also think "say" and "talk" are better, more common examples than "tell". And also far less likely to result in beginners making mistakes like "I told him" -> "mi toki e ona"
So I'd propose
say, speak, talk, think, announce, discuss, language, story, conversation
(And possibly "(interjection) hello" or similar at the end, depending on what people want)
honestly, i'm very mixed on including the greeting, so here's my current breakdown:
hmm i had felt like ther were more reasons to exclude but there were not that i could think of
@janPensa
For some reason, I think "announce" is much more toki-like than "announcement", and "announce" is close to "inform", so we could merge those two into just "announce".
for me, "announcement" is closest to "conversation", being a noun representing some discrete kind of talking. given that, i think they're all appropriate. in fact i already took out the much more boring "communicate" with similar thinking, given its similarity to all the others already there
i'd kinda like "communicate" to be in there, to be inclusive of
redundancies in my view: say, speak discuss, conversation i like "say" because it takes a direct object in the same way as "toki", and i like "conversation" because it's a common noun usage.
i like jan Seli's suggestion (in the first post) to append "language" after a semicolon. either that or the pu system of saying "use language" as a verb.
i think "communicate" covers "inform" and "announce", too. so
communicate, say, think, conversation, story; language
why are we putting the semicolon in the middle of our noun examples?
why are we putting the semicolon in the middle of our noun examples?
because every word here is an example of a communication except "language"
alright if that's what everyone else wants here
alright if that's what everyone else wants here
hmm, I don't get why language should be split with a semicolon
It's a different sense of the word toki, but we have been using semicolon to divide functions, not senses, right?
ko for example has no semicolons right now, because it covers adjectives and nouns that mesh into one idea; there's no transitive ko in that definition. this is in spite of the fact that while you can bundle everything in ko under "semi-solid" as we've done, to most English speakers ko comes across as centering around two fairly separate ideas: powders and goops.
as an even stronger example of this: I don't think any of us would agree that "laso" should be anything like "green, vermillion; blue, cyan"
so... why are we doing this to toki? or is there a reason this comparison doesn't apply?
toki Tepo addressing this from the previous thread:
Really a language is a nasin toki and this is an example of the little known variant on tenpo dropping called nasin dropping la pilin mi la ona li wile lon poki ante. https://github.com/lipu-linku/pali-nimi/issues/1#issuecomment-1674254833
also where did story come from? it might've come from me but if it did I forgot about that. do we need it? Also the nasin dropping thing is probably a joke, right? like that's not a thing that happens. right?
story is from toki Kekan ni: https://github.com/lipu-linku/pali-nimi/issues/1#issuecomment-1675065361
i like the inclusion of "story", it clarifies something i was confused about as a learner, but i'm okay with removing it
language la i think it's reasonable to think of a language as a nasin of communication, an ilo of communication, or a ken of communication.
i would call conveying information through eye contact a type of toki personally. even though "nasin" means "method," toki can also mean "method of communication" as well as "instance of communication." but i do see how this makes the language aspect of toki a bit more separate, i just don't like the semicolon here.
re: story, 👍 thanks for the explain
(copying from the original toki post)
main ideas:
proposed definition:
the semicolon is to show that while all the definitions before it are forms of "communicate", "language" is an extension of that to "form of communication" i didn't include any noun examples but i'm not sure what the best translation for that is, since i don't really have a word for that in english. where i would say "toki sina li pona" i would say "what you said is good", not something like "your speech is good". would "what is said" or "what one says" be a good inclusion?
toki
sona pu
VERB to communicate, say, speak, say, talk, use language, think
sona Linku pi toki Inli
communicate, say, speak, talk, use language, think; hello
sona Linku pi toki pona
toki la, jan li ken pana e sona kepeken kalama anu sitelen anu luka.
sona ku
communicate⁵, speak⁵, say⁵, conversation⁵, communication⁵, hello⁵, speech⁵, talk⁵, language⁵, tell⁵, statement⁵, hi⁵, discuss⁵, discussion⁵, discourse⁴, mention⁴, comment⁴, refer⁴, message⁴, express³, remark³, dialogue³, reporting³, call³, narrative³, contact³, respond³, commentary³, disclose³, proposal³, admit³, verbal³, tale³, story³, declare³, interview³, testify³, answer³, report³, expression³, phrase³, excuse², hey², response², reply², greet², confess², declaration², interaction², suggest², quote², state², preach², describe², negotiate², specify², claim², feedback², counsel², coverage², proposition², suggestion², accuse², consult²
sona sin