Unified the translation of a couple of words/expressions.
Updated strings to sound more natural in Hungarian.
Notes for Hungarian translators:
Since the majority of the entries used magázás, I decided to change all entries that used tegezés, to use magázás.
The word Vault had at least 5 different translations (zárolt, tárhely, tároló, kötet, könyvtár), so I unified them and decided to use széf as the single translation since I think it is more specific than tárhely and conveys the message better that the notes are stored safely.
I unified the translation for the word plugin. It had three different translations: bővítmény, beépülő and kiegészítő, and since bővítmény was the most used one in the file, I decided to use that throughout the file.
@zsviczian: I tagged you in case you are interested in checking these updates.
Changes
Notes for Hungarian translators:
@zsviczian: I tagged you in case you are interested in checking these updates.