plk / biblatex

biblatex is a sophisticated bibliography system for LaTeX users. It has considerably more features than traditional bibtex and supports UTF-8
520 stars 118 forks source link

Update Finnish translations #1340

Closed valtterikantanen closed 9 months ago

valtterikantanen commented 9 months ago

I've made several updates to the Finnish translations, aimed at improving accuracy and consistency. Key changes include:

Typographical corrections

Terminology updates

Translation of "et al."

It's worth noting that similar translations for "et al." have been adopted in the Swedish and German versions of BibLaTeX, as evidenced by their respective .lbx files:

https://github.com/plk/biblatex/blob/2a9dddb2f371305fcbdc9392d92457571e91a9d0/tex/latex/biblatex/lbx/german.lbx#L350 https://github.com/plk/biblatex/blob/2a9dddb2f371305fcbdc9392d92457571e91a9d0/tex/latex/biblatex/lbx/swedish.lbx#L309-L310

moewew commented 9 months ago

Thank you very much.

The changes except for the "et al." thing look fine to me.

As for "et al." I'm not too sure. Obviously I know nothing about Finish typography and traditions and I'll happily take your research at face value. But I'm worried about the backwards compatibility implications. "et al." is one of these strings that pops up very often. Changing it from one version to another will have drastic impact on people's documents. So I think I'd rather not go for that. (Anecdotically, it appears to me that the first change many German-speaking users of biblatex make is to change "u.a." to "et al.". So arguably a number of German users and style guides would want biblatex to go back to "et al.", which for the same reasons I'd really rather not do.)

valtterikantanen commented 9 months ago

Thank you for getting back to me on this.

I completely understand your concerns regarding the backwards compatibility implications of changing "et al." to "ym.". It's a valid point that such a change could significantly impact users' documents, especially given how frequently this term appears.

It's clear that while some Finnish speakers favor "ym.", there remains a significant portion of the community that prefers the traditional "et al.".

With this in mind, I have made a new commit reverting "ym." back to "et al.".

moewew commented 9 months ago

Thanks for rolling back the "et al." change.

Changes to translations are always a bit tricky, because in theory any change goes against backwards compatibility. So generally it's safer to stick to fixing obvious and clear mistakes and maybe make some changes to the odd lesser-used string, but "et al." is too ubiquitous for that. Especially if there are still people who like the status quo.

moewew commented 9 months ago

Great! Thank you again.