{
"messages": [
{
"ch": "Producer",
"jp": "(自分でスカウトしてこい、か\r\nはづきさんも社長も、笑顔で無茶を言うよな……)",
"tl": "(Scout for one my self? What Hazuki-san and the President said were both absrub...)"
},
{
"ch": "Producer",
"jp": "(人通りが多いこの辺りなら……と思ったけど\r\nなかなか良さそうな子は……ん?)",
"tl": "(There are too many people around here... However, it won't be easy to find one fit for an... Hmm?)"
},
{
"ch": "Juri",
"jp": "……",
"tl": "..."
},
{
"ch": "Producer",
"jp": "(あの子、なんだか他の子とは違う雰囲気を感じる\r\nひとりで歩いてるだけのに不思議な風格があって……)",
"tl": "(That person has a different atmosphere around her comparing to the others, some kind of mysterious feeling...)"
},
{
"ch": "Producer",
"jp": "(まるで、孤高の狼みたいだな……)",
"tl": "(Feels something like a lone wolf...)"
},
{
"ch": "Producer",
"jp": "ねぇ君、ちょっといいかな?",
"tl": "Hey, you, can you spare me a while?"
},
{
"ch": "Juri",
"jp": "……",
"tl": "..."
},
{
"ch": "Producer",
"jp": "あっ、ちょっと……\r\nそこの君、ちょっと待って!",
"tl": "Ah, wait... You there, wait a second!"
},
{
"ch": "Juri",
"jp": "ん? アタシか……?",
"tl": "Hmm? Me...?"
},
{
"ch": "Producer",
"jp": "ああ、そうだ。\r\n君のその髪なんだけど……",
"tl": "Yes, you. Your hair..."
},
{
"ch": "Juri",
"jp": "はぁ? なんだよアンタ\r\nアタシが髪染めてんのが気に入らね-ってのか?",
"tl": "Haa? What's wrong with you? Do you think I died this hair?"
},
{
"ch": "Juri",
"jp": "アタシがどうしようとアンタに関係ねぇだろ",
"tl": "I don't know you."
},
{
"ch": "Producer",
"jp": "あ、いや、そうじゃなくて\r\nむしろ、綺麗な色だなって思ってさ",
"tl": "Ah, not that's not it. It's actually quite a pretty color."
},
{
"ch": "Juri",
"jp": "なっ……",
"tl": "W-W-..."
},
{
"ch": "Producer",
"jp": "うん。やっぱりよく似合ってるよ",
"tl": "Yes. It fits you."
},
{
"ch": "Juri",
"jp": "は、はあ……っ!?\r\nアンタ、いきなりなんなんだよ……?",
"tl": "H-Haa...?! What's the deal with you...?"
},
{
"ch": "Producer",
"jp": "ああ、自己紹介が遅れてすまない\r\n実は俺、アイドルのプロデュ-サ-をやってるんだ",
"tl": "Ah, I forgot to introduce myself. In reality, I'm an Idol producer."
},
{
"ch": "Producer",
"jp": "それで、もしよかったら\r\n君をアイドルにスカウトしたくてさ",
"tl": "And, well, if you'd like, I want to scout you as an idol."
},
{
"ch": "Juri",
"jp": "スカウト……\r\nって、アタシをアイドルにしたいってことか?",
"tl": "Scout... Wait, do you mean you want to turn me into an idol?"
},
{
"ch": "Producer",
"jp": "ああ。さっき一目見てピ-ンと来て\r\n君なら絶対、すごいアイドルになれると思うんだ",
"tl": "Ah, the moment I saw you, I thought you would definitely make a good idol."
},
{
"ch": "Producer",
"jp": "どうだ?\r\n俺と一緒に、アイドルを目指してみないか?",
"tl": "Isn't that so? Would you want to be an idol with me?"
},
{
"ch": "Juri",
"jp": "い……いやいやいや!\r\nアタシがアイドルとか、冗談だろ!?",
"tl": "N...No! No! No! Are you kidding me?! Me, as an idol?!"
},
{
"ch": "Juri",
"jp": "……つかテメ-。ひょっとして\r\nアタシのことからかってんじゃね-だろな?",
"tl": "...You bastard. Are you possibly mocking me?"
},
{
"ch": "Producer",
"jp": "へ……?\r\nからかってるって、なんのことだ?",
"tl": "Eh...? What am I kidding about?"
},
{
"ch": "Juri",
"jp": "そんなの決まってんだろ\r\nアタシがアイドルってガラに見えんのかよ?",
"tl": "Have you not decided yet. Do I look like an idol to you?"
},
{
"ch": "Juri",
"jp": "この髪に、格好だって女っぽくね-し\r\n口だってこの通り、いい方じゃね-……",
"tl": "This hair, this kind of personality. Even this mouth will never say anything good-"
},
{
"ch": "Juri",
"jp": "これでアイドルに向いてるって言われて\r\n信用しろって方が無理があんだろ",
"tl": "And you say I'm fit for an idol... There's no way I can trust you."
},
{
"ch": "Producer",
"jp": "そんなことない。雰囲気や喋り方は、ひとつの個性\r\nむしろアイドルとして魅力的だよ",
"tl": "That's not it. Your atmosphere, lone kind of personality. You have the attraction of an idol."
},
{
"ch": "Juri",
"jp": "ふぅん……魅力、ね",
"tl": "Fuu... Attraction..."
},
{
"ch": "Producer",
"jp": "(黙り込んでしまった……\r\n一気にたくさん話しすぎて、引かれてしまったかな)",
"tl": "(She's silent now... I wonder if I've said too much... I think I messed up.)"
},
{
"ch": "Juri",
"jp": "……西城樹里だ。樹里って呼べよ",
"tl": "... Juri Saijo. Just call me Juri."
},
{
"ch": "Producer",
"jp": "え?",
"tl": "Eh?"
},
{
"ch": "Juri",
"jp": "……そこまで言ったんだ\r\nアタシのことアイドルらしくしてみろよ",
"tl": "... I'll tell you this, I'll try to become an idol."
},
{
"ch": "Juri",
"jp": "ただし、アタシはアタシのやり方を\r\n変えるつもりはね-からな",
"tl": "However, I'll do it my way. I will change it my way."
},
{
"ch": "Producer",
"jp": "……!\r\nああ、これからよろしくな、樹里っ!",
"tl": "...! Ah, glad to be working with you, Juri!"
}
]
}
Scene translation