stelf / en2bg4term

речник с грижливо подбирани преводи на често срещани понятия от света на ИТ
http://stelf.github.io/en2bg4term/
205 stars 25 forks source link

State of the art #102

Open dragnev-dev opened 1 month ago

dragnev-dev commented 1 month ago

„Връх на техническото развитие“. По настоящем доста често се използва в последните научни статии около ИИ. Да не се бърка с „work of art“ – произведение на изкуството.

metala commented 1 month ago

Не е само в статиите около ИИ, това обикновено е главата в която правиш изследване на най-новата литература по-съответния въпрос.

Ако не е нужен формален превод на това, винаги може да се ползва нещо, като "Най-новото в [тема]", или дори буквалното "(Текущото) състояние на науката [в X]".

stelf commented 3 weeks ago

Връх на научно-техническия прогрес звучи доста соц, но е разбираено. Връх на техническото развитие също.

Прави ми впечатление как в последно време думите са трудни за обяснение, а е хубаво да има и фрази.

stelf commented 1 week ago

сетих се за едно много смешно, което е точно това "последен писък на модата"... хах смешно, но модата е изкуство, нали така и примерно "последният писък на модата при обучението на многослойни невронни мрежи е т.нар transformer". освен трансформъра, другото го разбрах хах.