teach-and-learn / write-resume

美式履歷表、電報寫作風格(telegram style)討論區
9 stars 1 forks source link

履歷表案例解析 #1

Open twy30 opened 7 years ago

twy30 commented 7 years ago

@29988122

https://dl.dropboxusercontent.com/u/23062843/Resume.pdf 這邊是去掉個人資料後的履歷示例,不知道有沒有什麼「不修正你會覺得頭很痛」的地方? In regard to telegram style / CV writing.

整體來說,語氣太被動,描述經歷的句子太籠統,讀起來像「食品成分表」,而非「食品廣告」;也就是與我在下面這篇舊文 ( https://www.ptt.cc/bbs/Oversea_Job/M.1423547457.A.A17.html )裡提到的問題一樣

通常,問題不是出在英文文法用字,而是整體的「語氣」;或許是文 化因素,幾乎清一色地,所有來自台灣的新鮮人寫出來的求職信都著 重於:

"See, this is what I did. This is what I have."

非常被動地等著這封求職信的讀者來發現這位求職者的價值

事實上,真正能引人注意的是

"Look! This is the value I created! This is why I am the best!"

例如這句

Calculated the effectiveness of attention capture in advertising among different user intention through Eye-tracking Data and Click-Through rate

讀起來就是「This is what I did: 我用方法X處理資料Y算出結果Z,句點。」;很被動地,等待讀者來發掘這件事的價值。

這時候就要問: 算這個 "effectiveness" 究竟有什麼(理論上的)好處?還是事實上亮點是獨樹一格的新算法?

也就是問「這東西作出來,到底是以什麼樣的方法幫到了誰?」

往這個方向去寫,比較能幫助讀者 (也就是雇方,也就是你想要說服出錢買你的時間的人) 抓到重點


這個例子也是一樣

Conducted and designed an experiment to derive eye-tracking heatmap from raw dataset whilst minimalize statistical bias

先不論 "minimalize" 這字的用法是否正確 ( http://english.stackexchange.com/questions/138286/minimize-vs-minimalize )

可以思考的方向有:所謂 "minimalize statistical bias",在該業界/領域的標準是多少?你設計的實驗又作到什麼程度?

易言之,與其強調「我作了實驗,儘可能壓低 statistical bias 了」,不如強調「我的實驗方法可以把 statistical bias 壓低到某某程度 (比業界標準好了 ??%) 」這個方向


結論: 感覺上,這篇 resume 目前最需要的,不是以 telegram writing style 為主的修正,而是要重新審視所有的 weak verb (explored, calculated, conducted, collected, planned), 這些字都不是 result-driven, 太被動 :)

實際要動手改,得要視想申請的職位而定,才能擬定戰略 (易言之,如果可能的話,儘量不要「寫一份通用的 resume 一稿多投」,除非該業界需要的 talent/skill 是已經被標準化(standardized), 替代性高, 誰來作都一樣)

29988122 commented 7 years ago

Much appreciated! 因為writing skill大概只有在reddit上跟人閒聊的能力,這份CV是以glassdoor / linkedin找範例的方式拼寫而成的。但顯然我的語感不夠好,選詞技巧很差...縱然知道動詞問題很大,卻看不出那個詞的能動性。 我也看了不少像是stanford求職辦公室的guideline,常用動詞表之類的,好像沒用好。

我會試著再多看一點例子,重新找一下怎麼樣的語氣更適合,同時審視以前的論文data找出數據,再"refactor"這篇CV : p

twy30 commented 7 years ago

我會試著再多看一點例子,重新找一下怎麼樣的語氣更適合

或許可以這樣想

  1. 我以 X 牛頓的力量對該小孩造成 Y m/s^2 的加速度在 Z 秒內移動了 S 公尺。
  2. 我奮不顧身從那失控的卡車前救了該小孩,使他免成為輪下亡魂。

同樣的一件事, (2) 聽起來就是比較「讚」 :D

回過頭來看之前舉的例子

Calculated the effectiveness of attention capture in advertising among different user intention through Eye-tracking Data and Click-Through rate

所以會說

讀起來就是「This is what I did: 我用方法X處理資料Y算出結果Z,句點。」

也就是上面 (1) 那種感覺。 :)


我的語感不夠好,選詞技巧很差

在這裡強調一件事: 一份誠實寫作的履歷表,就是一份好的履歷表

文案寫作技巧,可以一步一步學,一開始寫不好,是 100% 正常的,就多練習、多看、多交流,就會學起來;但最重要的價值,仍在誠信 :) 能先作到誠信,接下來技巧上的精進,只是時間問題 :D