Another beauty from the FITB archives. I don't know why Ashok (the original ISB contributor) has "morii" when the word is "merii". Also, the song is missing the third verse. This isn't actually part 2, it is just a straight-up continuation of the song: the gals go to fetch water but the well is dry, and they change their tune.
Another beauty from the FITB archives. I don't know why Ashok (the original ISB contributor) has "morii" when the word is "merii". Also, the song is missing the third verse. This isn't actually part 2, it is just a straight-up continuation of the song: the gals go to fetch water but the well is dry, and they change their tune.