whiteforce4 / Democracy4KoreanTranslation

2 stars 12 forks source link

Update tutorial.csv #73

Closed PARAdoxiBLE closed 3 years ago

PARAdoxiBLE commented 3 years ago
  1. inputs를 일단 strings.ini에 썼던대로 투입으로 옮겼는데 다른 단어 찾아볼까 싶기도 함 근데 입력은 또 이상할듯
PARAdoxiBLE commented 3 years ago
  1. intelligence briefing room 브리핑룸이나 상황실로 쓸까 하다가 그냥 어차피 화면만 보는건데 정보 상황판으로 바꿔버렸음
  2. Polling은 여론조사, Polls는 지지율로 옮겼음 사실 둘 다 여론조사 결과 보여주는 내용이긴 한데 polls는 좀 더 개인지지율 다루는 느낌이고 어차피 개발자도 단어를 굳이 다른걸 썼으니 다르게 옮겨봄
  3. FocusGroup3에서 정책별 인기도를 확인해보자고 하는데 그거 없지 않나 이제? 일단 번역 넘어가겠음
  4. candidates chances for re-election을 볼 수 있다는데 그냥 비유적인 표현이겠지? 설마 이런거 넣어야지 하고 튜토리얼에 당당하게 써놨다가 구현 못하고 잘라내거나 한건 절대 아니겠지?
  5. be punished by the voters -> 유권자들에게 냉대당한다 정도로 옮겨봄
whiteforce4 commented 3 years ago

4 넹 5 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ