07th-mod / higurashi-console-arcs

87 stars 18 forks source link

Translation #555

Closed Tymaeus closed 3 years ago

Tymaeus commented 3 years ago

This concludes the Kotohogushi translation, as well as my part in it. I will leave the editing and everything else up to you.

Translation notes: I chose to refer to Hanyuu when she's being described as a "demon" as an "it" instead of a "her" to both emphasize that this isn't the Hanyuu we know, and to help differentiate her from Ouka in the narration.

Lines 3279-3609 contain lines both verbatim and paraphrased from lines 1467-1592 of Matsuribayashi 11 (matsu_011). The verbatim lines had their TLs copied from the official TL of Matsuribayashi, while the paraphrased lines are modified versions of the same lines.

There are voice-only lines from Hanyuu and Ouka from lines 3784-3802 not featured in the scripting. Since these lines are in Ryuunish to begin with, I do not believe it is necessary to "translate" them.

Kotohogushi ED ending scroll TL: ...After this tragedy, Ouka Furude was revered in Onigafuchi Village as the savior who slayed the rampaging demon that attacked the village and killed many.

It is said that the feudal lord, fearing the fury of the demon's wrath would fall upon him, made no further excess demands of the village. Furthermore, he entrusted the right to rule the village to the Sonozaki and Kimiyoshi families, and took up a nonintervention stance as the village functioned as an autonomous settlement.

As a result, the Three Families gained even more influence in the village, and due to the divine wrath they'd experienced firsthand, the villagers were all firmly bonded by their belief in Oyashiro-sama.

...And, to ensure demons would never rise again, Ouka Furude offered up the precious sword that had felled the demon to Onigafuchi Swamp. The branching blade, bared and hardened with demon blood, came to later be known as the "Onigari-no-ryuuou".

Every year afterwards, a festival was started under the initiative of the Three Families, named "Watanagashi", where offerings were drifted down the river to purify the slain demon's grudge. Later, these offerings would be changed into something harmless and amicable in the form of futon cotton. (However, no documents remain regarding who proposed this change)

...However, these are all merely conjectures that have been formulated based on a series of ancient documents. Furthermore, the most prominent documents were lost to fire, and are debated amongst experts due to their heavy reliance on hearsay.

Therefore, the true history remains a mystery to this day, and rides on the results of future archaeological research...

DoctorDiablo commented 3 years ago

Awesome, thanks so much! I'm still working through these but I'll get to it soon.

The four tips in this chapter also have titles that display on the tips screen. Would you like to translate those too? 巫女服講座 花嫁と、花婿の父 剣術講座・基本編 剣術講座・応用編

Tymaeus commented 3 years ago

巫女服講座 Miko Outfits 101 花嫁と、花婿の父 The Bride and The Groom's Father 剣術講座・基本編 Swordsmanship 101: Beginner's Course 剣術講座・応用編 Swordsmanship 201: Advanced Course