Open Kilicool64 opened 6 months ago
To whoever eventually fixes this:
This is stored as an image, located at CG\tips\onik009_02.png
The PSD for this image is probably in the Higurashi-MixedFiles-PSD.7z dev archive (from https://07th-mod.com/wiki/developer/graphics/psd-files-templates/)
Also, here are the tips texts as they appear in the tips.json
file. I haven't checked whether they are consistent with how the translation normally does it though.
{
"Id": 8,
"Script": "onik_tips_09",
"UnlockChapter": 7,
"Title": "Houjou couple's falling incident",
"TitleJp": "北条両親の転落事故"
},
{
"Id": 9,
"Script": "onik_tips_10",
"UnlockChapter": 7,
"Title": "The terminal illness death of Shinto Priest Furude",
"TitleJp": "古手神社の神主の病死"
},
{
"Id": 10,
"Script": "onik_tips_11",
"UnlockChapter": 7,
"Title": "Housewife murder",
"TitleJp": "主婦殺人事件"
},
{
"Id": 11,
"Script": "onik_tips_12",
"UnlockChapter": 7,
"Title": "Radio Log",
"TitleJp": "無線記録"
},
Oh boy. So three of them are inconsistent with the image. The title for the tenth TIP seems weird though. I don't think Rika's father is ever referred to as a Shinto priest in the translation.
Don't have a screenshot of the unlocking report for this TIP, but its title is also inconsistent with it. Might be worth checking them all.
The title for the first TIP romanizes Satoko's last name in a way that's inconsistent with how the translation normally does it. Furthermore, its font becomes notably thinner after the name.