Open GoogleCodeExporter opened 8 years ago
@ml.ci...
resx-file for my lang contains untranslated messages which present in
corresponding po-
file.
Problem is that the fully translated messagess from po-file doesen't moves to
resx-
files for my language.
elso.and... said that he wrote a small program to update resx-files from
po-files. So I
need this tool. Can you give it to me, elso?
Original comment by pavel.ma...@gmail.com
on 31 Mar 2010 at 1:59
I download the latest version and when I installed there's no Brazilian
Portuguese
option. What did happen?
Original comment by kadule...@gmail.com
on 31 Mar 2010 at 2:57
hmm maybe this little proggy, which elso wrote, could do the opposite thing, i
mean
extract fields to translate to .po files so it could be done by ourselves
(basically
coz latest .po files don't have all strings to translate, if i'm wrong plz
correct
me). also what should we do to make this translated strings work after
compilation,
coz although they are translated they don't show as such in program.
P.S elso could you make a link on main page to latest svn builds, it's usefull
to
have this builds around.
Original comment by ml.ci...@gmail.com
on 31 Mar 2010 at 5:25
The po "converter" is here: http://elbandi.net/transmission-remote-
dotnet/TranslationConverter.exe . Simpy run: TranslationConverter.exe
c:\here\is\the\trd\project
The translated resx files generated in language directory, move it to right
place,
and compile trd.
I dont sync resx files, until a feaute is under development. (because some
strings
may change). but now the rss download feaure is done, i synced the translations.
(And "elso" is my family name, called "first" :D)
Original comment by elso.and...@gmail.com
on 1 Apr 2010 at 1:43
andras, this tool after execution processed resx-files and at the end displays
error
«mscorlib: Данный ключ отсутствует в словаре.»
Translation to english: «This key is
missing in the library».
In the Languages folder resx-files not generated.
Original comment by pavel.ma...@gmail.com
on 1 Apr 2010 at 10:48
Updated converter, i disabled some unnecessary functions.
Original comment by elso.and...@gmail.com
on 1 Apr 2010 at 11:58
@andras, now there are new missing keys:
System.Collections.Generic.KeyNotFoundException: Данный ключ
отсутствует в словаре.
в System.ThrowHelper.ThrowKeyNotFoundException()
в System.Collections.Generic.Dictionary`2.get_Item(TKey key)
в TranslationConverter.Program.Main(String[] args)
Original comment by pavel.ma...@gmail.com
on 1 Apr 2010 at 1:09
ops, wrong exe was uploaded...
Original comment by elso.and...@gmail.com
on 1 Apr 2010 at 6:29
Works better but now one more feature request. TranslationConverter.exe ignores
updated
translations in po-file and not moves them to resx-file with old translation.
Original comment by pavel.ma...@gmail.com
on 2 Apr 2010 at 12:43
So I'm tired of messing with po-files and converted my po-file to the
translation
memory it TMX format. Then I adopted translation in the omegaT — free CAT
tool — and
exported translated resx-files.
Attached file contains updated Russian resx-files and TM in the TMX format.
Forget about po.
Original comment by pavel.ma...@gmail.com
on 2 Apr 2010 at 3:53
Attachments:
Updated Russian translation (some minor improvements).
Original comment by pavel.ma...@gmail.com
on 15 Apr 2010 at 11:51
Attachments:
Updated po files. You can translate the new strings.
I cannot open this tmx file with OmegaT. :(
Original comment by elso.and...@gmail.com
on 14 May 2010 at 12:35
Again this new version does not have the BRAZILIAN PORTUGUESE LANGUAGE option.
What
did happen?
Original comment by kadule...@gmail.com
on 15 May 2010 at 10:44
3.22 is only a "maintenance" update: add the "update to beta" checkbox with
some other
fix. No other plan with them.
I want to release next beta, so therefore need that checkbox.
Original comment by elso.and...@gmail.com
on 16 May 2010 at 9:53
Updated Czech translation :) Thanks for working od project
IkE Blaster (you could update my nick in About box... but it's not too much
important)
Original comment by ikeblas...@gmail.com
on 5 Jun 2010 at 10:00
Attachments:
Although most strings were translated in new version columns are untranslated
(although they were in earlier version) maybe some info what's wrong?
Original comment by ml.ci...@gmail.com
on 6 Jun 2010 at 9:02
[deleted comment]
[deleted comment]
[deleted comment]
Hey, i'd like to enhance current french translation (it needs new strings
translation, corrections + minor changes). Can i edit english.xml to do that or
do i need something else ?
Original comment by Mascar...@gmail.com
on 8 Jun 2010 at 3:41
Mascarade: get the fr-fr.po file from languages directory, translate the new
strings (a good po editor help to you), and attach the good po file here.
Original comment by elso.and...@gmail.com
on 8 Jun 2010 at 10:01
Ok, fr-fr.po translated from 55 to 98%. Improved several things too. The
untranslated 2% correspond to five strings i couldnt find in TR and translate
accurately :-)
Original comment by Mascar...@gmail.com
on 9 Jun 2010 at 3:53
Attachments:
[deleted comment]
New fr-fr.po tested on r629 - finishing + very last strings
... BTW, i noticied "add torrent with options" panel still was untranslated
while it was translated in the PO file. Is it because some strings were a bit
more lenghty than original ones ? I made all i can to shorten them anyways
Original comment by Mascar...@gmail.com
on 11 Jun 2010 at 6:17
Attachments:
Mascarade: thx, some resx files was missing. But has the "Incomplete download
to" string a typo in french translation? (Downolads vs Downloads)
Original comment by elso.and...@gmail.com
on 12 Jun 2010 at 12:11
It is a mistake, the right word is "download" of course. Just updated the .po
again. Sorry for this
Original comment by Mascar...@gmail.com
on 12 Jun 2010 at 2:45
Attachments:
@Mr Elso ;) :
Can you update the TranslationConverter.exe please?
Furthermore at the moment it's a little bit confusing but it seems, that your
TranslationConverter.exe doesn't works to 100%. The reason for my conclusion
it, that the German .po file inlcude some strings which aren't use in the .resx
files. Also some strings are missing in the po file and some are too much. I
will get you a whole summary when the time isn't so busy.
Greetings and Thanks
Original comment by 0obeanon...@gmail.com
on 13 Jun 2010 at 10:43
I found some bugs in converter, so i updated the TranslationConverter.exe file.
Original comment by elso.and...@gmail.com
on 13 Jun 2010 at 11:31
Hey Elso, you may know that but just in case, my last po file isnt included in
r632
Original comment by Mascar...@gmail.com
on 14 Jun 2010 at 1:31
Fixed, i think no further enhancement amendment, it's time to release a beta...
Original comment by elso.and...@gmail.com
on 15 Jun 2010 at 12:05
This beta rocks ! Everything is working juste flawlessly for me, including the
new features. This is a great job !
Original comment by Mascar...@gmail.com
on 16 Jun 2010 at 8:52
Updated Russian translation (with tmx) attached.
@ Andreas
>I cannot open this tmx file with OmegaT. :(
Just put this tmx to the omegat subfolder of the created omegaT project for trd.
Main folder contains following files and folders:
<pre>drwxrwxrwx 1 user group 0 Apr 2 15:52 dictionary
drwxrwxrwx 1 user group 0 Apr 2 15:52 glossary
-rw-rw-rw- 1 user group 98147 Jul 3 20:50 omega-level1.tmx
-rw-rw-rw- 1 user group 101427 Jul 3 20:50 omega-level2.tmx
-rw-rw-rw- 1 user group 98147 Jul 3 20:50 omega-omegat.tmx
drwxrwxrwx 1 user group 0 Jul 3 20:54 omegat
-rw-rw-rw- 1 user group 416 Jul 3 20:50 omegat.project
drwxrwxrwx 1 user group 0 Jul 3 20:41 source
drwxrwxrwx 1 user group 0 Jul 3 20:54 target
drwxrwxrwx 1 user group 0 Apr 2 16:37 tm</pre>
Original comment by pavel.ma...@gmail.com
on 3 Jul 2010 at 6:01
Attachments:
Updated polish translation
P.S. Could you explain how to use new translations with own compilation, what
to update, except .po file to make it work with program version compiled at ow
pc?
P,P.S. Could you make new .po files with all original strings, although they're
already translated they need to be fixed.
Original comment by ml.ci...@gmail.com
on 6 Jul 2010 at 12:38
Attachments:
Could you update .po files to translate strings from attached sshot?
Original comment by ml.ci...@gmail.com
on 6 Jul 2010 at 11:55
Attachments:
Was missing Swedish translation so I whipped up something. Please feel free to
include it in the next release.
While I made the translation I realized there are some places where the menu
items actually retrieve their text from the toolbar translation. Is that the
expected scenario?
Original comment by aquamo...@gmail.com
on 15 Jul 2010 at 8:06
Attachments:
mattias: the ContextMenus are generated at runtime, the strings are coming from
other components (eg toolbar)
For others: generated new po files, pls translate/verify the strings.
Original comment by elso.and...@gmail.com
on 11 Sep 2010 at 11:34
new german translation based on r670
Original comment by 0obeanon...@gmail.com
on 12 Sep 2010 at 9:46
Attachments:
Hi, i update the Chinese translation. There have been a long time, i found a
lot of string in the programme are not translated, so i update it. Hope this is
the right place where i post.
Original comment by xtfl...@gmail.com
on 16 Feb 2011 at 3:39
Attachments:
I also translate the po file, i don`t know you guys which one is using now, so
i translate it all.
Original comment by xtfl...@gmail.com
on 16 Feb 2011 at 5:52
Attachments:
xtfllbl: thx. the project resx files are generated from po file. So it's enough
to translate that file.
Original comment by elso.and...@gmail.com
on 17 Feb 2011 at 12:13
Updated Russian translation.
http://jack.kiev.ua/filez/transmission-remote-dotnet-ru-3.24.1.rar
Original comment by a...@jack.kiev.ua
on 18 Oct 2011 at 6:55
Attachments:
Hi, I had translated to my native language (UKRAINIAN) the interface of
transmission-remote. Please add my work to main downloads.
Original comment by THU...@gmail.com
on 21 Oct 2011 at 12:04
Attachments:
Original issue reported on code.google.com by
markvdh
on 24 Feb 2009 at 5:25