-
Previously reported 7/15/2016, same results now. Running the report labeled “Digitized Film Fiscal Year Totals” results in no action on screen or file to open. If it’s running, I don’t know where to s…
-
User sanaatini recently posted this observation via the Correction Form:
It pertains to the MWE dictionary.
```
When I give a search for sanskrit words with dvArA as substring, it churns out the…
-
This repository aims to provide linkable displays for Whitney's Sanskrit Grammar.
It is based on the digitization from [Wikisource](https://en.wikisource.org/wiki/Sanskrit_Grammar_(Whitney)).
Th…
-
## Main Objectives/Goals
- Enhance Transparency: Develop a platform that reduces the risk of corruption and fraud by providing transparent and traceable transaction histories accessible to all stakeho…
-
nakSatramAlAy, L=56210. This correct. It is a denominative verb from the noun nakSatramAlA
pAJcAlaputra , L=65487. L=65487 is hw pAJcAlya, could not find pAJcAlaputra
Under hoDa, •gan2a => gan2a .…
-
ICCV 2019
単一画像からの3次元再構築、及びテクスチャ生成。既存の手法では画像全体の特徴量に用いていたものをピクセルレベルの特徴量を使うことで、画像の詳細を維持して高精度に復元。
-
In the PW dictionary, a relatively small number of words appear in IAST spellings; for examole
![image](https://user-images.githubusercontent.com/6393033/43050131-24fbff72-8dd2-11e8-8ade-db5da3a2b198…
-
### Notes
* Accessibility of access files is a major concern - we should not implement a solution that does not provide access to the document text and structure
* Accessible PDFs (PDF/UA) will be t…
-
I am entering buffered/ verbatim labels from slides in an insect collection. Many of them have the same, or highly similar labels.
It would be helpful to be able to press a button on the Comprehensiv…
-
**Anuvaad Background:**
Anuvaad (https://anuvaad.sunbird.org/) has document text extraction and translation capabilities from/to Englisht to all the 22 official languages in India.
**Features t…