-
### Brief summary
Hi if you download subtitles in languages that contains Accentuation example á ç ã sometimes the subtitles is converted as
### Steps to reproduce
_No response_
### Vega version
…
-
### Describe the bug
There's a problem with the way Jellyfin for Android TV handles subtitle sync. At least on Shield TV.
Between two subtitles, there are no "blanks", by which I mean that when I …
-
Do you plan to allow set subtitle font and size?
-
Steps:
Boot the STB with the Irdeto reference RDK-VA, and enable the subtitle in settings.
Tune in to the service with the DVB subtitle.
**The following are the observation:**
While displayi…
-
Ohjelman subtitlen perusteella ei voi tällä hetkellä hakea, sillä se on toteutettu custom propertynä. Atomic serverin haku tukee vain sisäänrakennettuja propertyja (description, name). Siispä subtitle…
-
Hi, I notice when in Pip mode, there is no subtitle, the subtitles remains in original window. I don't see option to have subtitle in PIP.
-
Hi, I just came acrosss Kudasai. It looks promising.
Is there a way to use Kudasai to translate SRT subtitle files efficiently?
For example in the case below, only the text lines are packed to be …
-
Currently, the default subtitle delay is 50ms per step. I need to customize the default delay to 1000ms. It'll be extremely helpful.
-
사진에 나와있는 밑줄의 의미는 스켈레톤 코드의 Manage.cpp 내의 fcmd 파일 호출 실패 시 exit(-1)이라는 명령을 호출한 것처럼 프로그램 전체를 멈추라는 것인지, 에러 코드를 출력하고 LOAD 명령어를 종료하라는 것인지 헷갈립니다.
또한, 이때 log.txt는 어떻게 처리하시는 것인지 (txt가 어떻게 되어도 상관없다 or 아무것도 …
-
![image](https://github.com/user-attachments/assets/cfcf31c3-276a-4710-96e4-5d962dc77eeb)
回報目前在 Netflix 上會出現的一個問題,這種單句英文字幕中出現換行的情況下,由插件顯示出來的字幕會只出現原生字幕中的第一行文字。
Reporting an issue here. When a sin…