-
This issue is to implement the transliteration system of alalc-mon-cyrl-latn-1997.
This system is referred in the GeoNames database as `mon_Cyrl2Latn_ALA_1997`, with the system title 'ALA-LC Romaniza…
-
The [Unicode Proposal](https://www.unicode.org/L2/L2015/15338-n4706-nko-additions.pdf) for inclusion of te-kerende describes it as:
> a character used to link compounds together.
and gives the f…
r12a updated
6 months ago
-
There's a sentence in English EWT which has an NBSP in it:
`newsgroup-groups.google.com_n3td3v_e874a1e5eb995654_ENG_20060120_052200-0011` in the test set
Quite some time ago we introduced Spaces…
-
Hi, another question I have that may be dumb: none of the lyircs finders I have activated (Beenius, Museexmatch, and all of the ones from LyricsReloaded and Lyrics Plugin) can find lyrics for songs I …
-
## Description
A pan-Cyrillic Latin conversion-based input method. Based on Yasherty (Russian Homophonic) and m17n Russian Transliteration.
### Target languages
* Russian
* Ukrainian
* Belarusi…
-
I made few years ago a [traditional Mongolian input method for ibus-table](https://framagit.org/popolon/ibus-table-mongol_bichig) also called uyghur script as it is derived from ancient uyghur script …
-
Chinese community has less and less users of ibus-table, most people choose fcitx5, ibus-rime or ibus-libpinyin. so even a basic tool is hard to get people's response.
Here is an ibus-table problem…
-
## Description of bug / unexpected behavior
trying to set up logging in a config file fails
## Expected behavior
logs written to a file
## How to reproduce the issue
Code for reproduci…
-
This issue is to implement the transliteration system of bgnpcgn-mon-cyrl-latn-1964.
This system is referred in the GeoNames database as `mon_Cyrl2Latn_BGN_1964`, with the system title 'BGN/PCGN Roma…
-
The mapping can be found digitally here: https://collab.its.virginia.edu/wiki/tibetan-script/Transliteration%20Schemes%20for%20Mongolian%20Vertical%20Script.html
The original spec from Lessing's Mo…