-
# Feature Discussion: i18n and l10n support
Currently, languages are a simple drop-down selection which results in fully distinct findings in the finding database. This can make multi-language mana…
alxbl updated
5 years ago
-
**Describe the bug**
When setting `l10n_mode` to `prefixLangTitle` can translating a custom fluid content element in the backend, the fields are not translated correctly, but contain the values of th…
-
## Module
l10n_it_fatturapa
## Describe the bug
Quando si fa la stampa della preview della fattura, se sono presenti più company con templates diversi, non sempre viene preso il template corretto…
-
Hello, I have a problem with localization and the MoneyField.
Using something like:
`
class MenuEntry(models.Model):
prize = MoneyField(max_digits=14, decimal_places=2, default_currency="E…
-
Sur la page
/cms-admin/settings/content_manager/cmsdsfrconfig/1/#tab-generiques
Est proposé un largeur en REM flottant (decimal) pour le logo
"Largeur (em)*
À ajuster en fonction de la largeur du …
-
Right now, data-l10n-name is the only attribute that creates a named mapping between pre- and post-translation DOM.
In https://github.com/zbraniecki/fluent-domoverlays-js/issues/6#issuecomment-4777…
-
As can be seen from picture bellow, this string remains in source language (English).
![image](https://github.com/nextcloud/tasks/assets/12208593/ba3de577-9688-4e64-8708-87a7d3533f28)
It is due th…
-
Hello,
I have uncommented the codes for the Print and Download buttons:
`
Print
`
`
Download
`
`
Print
…
mrid1 updated
3 years ago
-
On a test site running on PHP 8.1, with _Localization Server_ I get no content but the following error on the page `example.com/translate`:
> TypeError: ksort(): Argument #1 ($array) must be of typ…
-
- [ ] NSLocalizedStringをStringに置き換え
https://qiita.com/uhooi/items/41ead3ad632dc911a4f9
- [ ] すべて英語のキーをつける。
現在は日本語の翻訳がそのままキーになっており、翻訳を変更したときなどにキー名をすべて変更する必要がある。
- [ ] swiftuiでは[LocalizedStringKey](…