-
### Problem Description
Hello, Po4a Maintainance Team.
Recently, I tried to use po4a to traslate texinfo documentation.
The following commands are what I used:
```bash
git clone --depth=1…
-
Ne serait-il pas pertinent de faire une traduction anglaise en parallèle ? Je sais que nous visons en premier lieu le grand public francophone, mais si on n'écrit pas de traduction anglaise en parallè…
-
(Per our discussion on IRC)
Please implement file globbing in po4a configuration files.
Sometimes you have a lot of source files and listing them one by one, and keeping the list updated, is cum…
-
Can it provide completions for common shells? Like , or [perl-rename](https://github.com/pstray/rename). TIA!
-
Makepkg requires fakeroot, which doesn't work because it requires SYSV support and fakeroot-tcp is required instead. However fakeroot-tcp is a aur package and requires makepkg to be built. What I have…
ghost updated
4 years ago
-
uer@DESKTOP /path/to/asciidoc/translation
$ deepl-po-translate --auth-key abo:1234567 --target-lang en --po-file-path d:\\path\\to\\mybook\\po4a\\en_US\\bookname.adoc.pp.po
abo:1174537
en
d:\brl\p…
-
I have only read po4a code for a while, so if I misunderstand anything and/or miss any important parts, please correct me, I would really appreciate.
As I can see in the documentation of [po4a](htt…
PhuNH updated
3 years ago
-
I have translated most of the chapters of Embassy docs into Simplified Chinese, which is currently on my [github pages](https://decaday.github.io/embassy-docs-zh/zh/index.html).
And I plan to continu…
-
I propose to help with the translation to French of the documentation and the interface itself. For it to be effective for other languages, I would like your help to setup the appropriate gettext fram…
-
There seem to be some possibly related issues (#291, #357, #359), but I couldn't find anything describing exactly what I'm encountering, so I am filing a new one.
I am translating markdown with in…