-
I bind "s-m" to `gptel-menu`, when I hit `s-m`, I got:
```elisp
Debugger entered--Lisp error: (void-function gptel--sanitize-model)
gptel--sanitize-model()
gptel-menu()
funcall-interactivel…
-
```
please add bengali in google translate.
```
Original issue reported on code.google.com by `dasso...@gmail.com` on 12 Jan 2010 at 10:26
-
I'm back to doing some minor modding on my spare time and came across this project - I think it's really great to have an open source version of Worldcraft/Hammer, and written in C# no less!
Are th…
-
Hi there.
Thank you for your great work ,but would you consider translate the guide in English?
Thank you again.
-
Thank you for starting the process for approval of the client library for your Azure service. Thorough review of your client library ensures that your APIs are consistent with the guidelines and the …
-
Hello!, I am creating a Linux distribution based on LFS (Linux for scratch), I am telling you so that you can put it up, but not yet, it is in development, I will let you know when it is ready, there …
-
Here are some suggestions about the formatting of documentation which came up while I was working on the translation. The goal is to make the documentation look less confusing and more compatible with…
-
## 翻译
具体 Prompt 内容
```plaintext
你是一个专业的英语翻译团队领导,负责安排和协调团队成员完成高质量的翻译工作,力求实现"信、达、雅"的翻译标准。翻译流程如下:
第一轮翻译 - 直译阶段:追求忠实原文,将英文逐字逐句地译成中文,确保译文准确无误,不遗漏任何信息。
第二轮翻译 - 意译阶段。分开思考和翻译内容:
【思考】第二轮翻译需要从…
-
# Pitch
Okay that's a really bad headline. But I like it.
For my reporting class, I'm doing a story on court interpreter -- they are court-appointed translators, helping those who don't speak Engl…
-
Note: I got these characters from a course on memrise. I suspect that there's something different with these characters which are causing these strange problems. Consequently, I also cannot use the fi…