-
We need Translations Contribution Guide. Firstly it should be developed, discussed and agreed by working group inside magento-l10n/i18n repository and then moved to Magento DevDocs site
-
Would it be possible to create an English translation of these documents? I'm using DeepL currently to read them because it's very good work but it'd be nice if an English translation was provided, ev…
-
Hello all! Lets use this issue to capture general information. Can you please add a comment in this issue if you like to be part of the Portugese translation team?
Here is the translation sheet: ht…
-
Chummer currently comes with translations for German, French, Japanese, Brazilian Portuguese, and Simplified Chinese. However, a lot of these translations are quite out-of-date, with some (like Japane…
-
**Describe the bug**
the "Dirac Notation" in Q# Document, there is huge Translation errors
**To Reproduce**
no need to Reproduce
**Expected behavior**
A clear and concise description of what y…
-
**Describe the solution you'd like**
I want to use the editor localized in a language not officially supported in the translation files, in this case, brazillian portuguese.
**Describe alternative…
-
### Is this a bug or feature request?
* FR
### What is the current behavior?
* Currently, the Product Document Note cannot be translated.
#### Which are the steps to reproduce?
* try
### What is…
-
### Type of issue
Typo
### Description
[Enter feedback here]
### Page URL
https://learn.microsoft.com/en-us/dotnet/api/azure.ai.translation.text.texttranslationclient?view=azure-dotnet-prev…
-
I quite often have untitled docs open for transient typing, often several.
At the moment they all have the same title, "Untitled - Notepad2" which isn't very distinguishing on the task bar.
At the l…
-
**Anuvaad Background:**
Anuvaad (https://anuvaad.sunbird.org/) has document text extraction and translation capabilities from/to Englisht to all the 22 official languages in India.
**Features t…