-
Thank you very much for the wonderful library, I am glad it is here!
I did come across one transliteration issue - I believe してください should be shitekudasai instead of shitekutasai. I tried a number …
-
indictrans tam_dev_rom.txt
Traceback (most recent call last):
File "/home/bharaj/anaconda2/bin/indictrans", line 10, in
sys.exit(main())
File "/home/bharaj/anaconda2/lib/python2.7/site-p…
-
Please publish git tags, increases trust that the package has not been hijacked.
```
$ yarn outdated
Package Current Wanted Latest Package Type URL
transliteration …
-
There is no Marathi transliteration for the languages.
Can anyone provide a solution ?
-
I have a text document encoded in UTF-8 which I wish to convert to CP1252, but with some specific transliterations. For example I would like any UTF-8 character U+2190 (Left arrow symbol) to be trans…
-
On transliterating `varnamproject` , `വർണംപ്രൊജെക്റ്റ്` is obtained. But on reverse transliterating `വർണംപ്രൊജെക്റ്റ്`, the output seen is `varnamprojekt`. Have tested with other common words(which yi…
-
It'll be great to add transliteration to correctly convert paths builded from other languages.
I've looked on some modules, this one looks nice https://www.npmjs.com/package/transliteration .
I'll c…
-
I am interested in porting this project over to Python because this transliteration tool can be extremely useful in text normalization.
I am unable to create a pull request, so I am creating this i…
-
from discussion with @MagdaKrzyz
Quotes from other sources are now marked only with single quotation mark
if we want to tag transliteration in this passages, the different transliterations used in t…
-
Japanese can be transliterated or romanized pretty effectively with software. That would be a killer feature for my future needs, as my company has several sites will include URLs for stores that have…