-
We will soon run into problems with translations getting out of sync with expected formats, since we can't get the translation in fast enough. Candidates for such change are https://github.com/Project…
-
As part of integrating MMA into the corporate/organizational culture of places where it's deployed, have you considered allowing the text and icon in MMA to be customized in the Registry/GPO settings?…
-
I would like to add the ability to add bold text to my localizations. This would only require 1 line of code to change.
In LocalizedStrings.js change line 77 to be:
`if (!(typeof strings[key] ==…
-
Hi there!
Thanks for a great library :)
Question regarding Typescript:
We have a Typescript solution using this library. However, we have not been able to find a way to make the translation-ke…
-
On the "क्लाउड इंफ्रास्ट्रक्चर टेक्नोलॉजीज का परिचय" page of Kubernetes training (https://kubernetes.io/hi/training/), the "कोर्स पर जाएँ" appears to be misaligned compared to other items. It should b…
-
Using version 3.0.0-dev.1 (hoping to be released soon!), I needed to reload the translations when some data are fetched anychronously from the server.
I found that I can call `EasyLocalization.of(c…
-
I've been researching a fair amount on [how to do versioning in hugo](https://github.com/etcd-io/website/issues/82), and think that the URL scheme I set up for cni.dev is probably not the best method …
-
**Problem description**
The question is open as to whether portals support HTML tags or Markdown for formatting descriptive text. In the current documentation of SwissRETS (https://swissrets.ch/docs/…
-
*This issue was created automatically by a [script](https://github.com/mathjazz/bugzilla2github/).*
## [Bug 1409711](https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1409711)
Bug Reporter: @stasm
CC: @a…
-
## Features
As we can see below, a voice subtitle translation can be of 2 kinds:
1. is played in the game's voice language (player selected, can only be updated by re-downloading the entire language…