-
Hi, after a recent bump to this mode by doom-emacs the cursor colour no longer changes to match the input mode. I don't believe that this is custom behaviour implemented by Doom.
Can you confirm if…
-
The Google CJK recommendations for CJK fonts are different than for standard Latin fonts, so as a CJK font, Kapakana should follow those guidelines. However, as the Hiragana / Katakana fall more in li…
-
https://github.com/deltachat/deltachat-desktop/blob/69fe2c67d8f44cd6ae7eca9c3fac3676816b49dd/src/renderer/components/message/MessageBody.tsx#L18
I'm no regex expert but I suspect this will recogniz…
-
**Describe the bug**
*これはバグと呼んで良いのか迷いますが、気になったのでissueを起票させていただきます。(本issue内ではバグと呼ばさせていただきます)
違う日本語の単語が同一のローマ字に変換されてしまうバグです。
"こんやく", "こにゃく"がどちらも"konyaku"というローマ字に変換されてしまいます。
また、"こんにゃく"は"konnyaku"…
-
In #337 we decided to key line-break transformation behavior by Unicode Block. Most of the blocks are pretty straightforward: Han, Kana, Yi, and CJK punctuation blokcs discard, and everything else con…
-
https://drafts.csswg.org/css-ruby-1/#collapsed-ruby
[i'm creating a github issue for this so that (a) the old email thread is not lost, and (b) so that i can easily include pictures in the comments…
-
It seems to me that Mozc in Kana mode always uses a char-to-kana mapping designed for the US keyboard layout, for example
```
` => ろ
[ => ゛
```
etc. This became problematic when I tried with …
-
So, this isn't an issue with Yomichan directly but I'm putting this here in part because others experiencing this problem are going to look here.
Seems like JapanesePod allowed their cert to expir…
-
**Describe the bug**
Hi,
I am trying to translate Japanese names to Romaji. I used the code written under. As you can see I get the same output for hira, kana, hepburn, kunrei and passport.
Is th…
-
Hi,
Saw that the version 0.2.0 was out and that it had migrated from JSON to Sqlite. I've never used a Python library that does that (not that I am aware) nor packaged one. So decided to try and se…
kinow updated
3 years ago