AIL-MO-LETI-CEP / issues

アイル共和国文化省対外広報処日本語部署が担当しそうなタスクならなんでも投げ込むための巨大な to do リスト
4 stars 0 forks source link

食堂のメニュー #106

Open meloviliju opened 1 year ago

meloviliju commented 1 year ago

meloviliju「食堂の『今週のオススメはこれ』みたいな感じのやつ欲しいかも」 j.v「これはかなりアリ」

SkurlavenijaMavija commented 1 year ago

phecú.bhat (< la phertarrarsiten-curibajmorbern.lip)

獣肉と野菜を油、唐辛子味噌と甘味噌、種々のスパイス(山椒、八角、シナモンなど)、酒(リパラオネ圏では使われない)で炒めた後に水を加え、削り節ときのこを加えて煮る。その後塩と魚醤で味を整える。ちなみに米をぶち込むと美味い。辛そうな見た目をしているが、お吸い物を少し油っぽく、ややスパイシーにした感じで意外とあっさりしている。 バート風とは言うが、日本におけるカレーライスのように本場のものとはかけ離れた連邦人の口に合うものが連邦では提供されている。 (理日 la phertarrarsiten-curibajmorbern より) 獣肉と野菜を油、ファーマッド、ケテュスン、ディーティユスン、種々のスパイス(ズルィ、アラザキーフィナツ、フィノーショナスなど)、酒で炒めた後に水を加え、ショーラときのこを加えて煮る。その後塩と魚醤で味を整える。ちなみに米をぶち込むと美味い。辛そうな見た目をしているが、お吸い物を少し油っぽく、ややスパイシーにした感じで意外とあっさりしている。 バート風とは言うが、本場のものとはかけ離れたものであり、バート語話者からは一般にバート料理ではないとみなされている。したがって、リパライン語la phertarrarsiten-curibajmorbernをそのまま略した phecú と呼ばれる。 (bhat.json phecú より)

15分タクシーでバート語母語話者が "pher-cur nip e bhátán ua nip timini kunlan. ka1 kait pi nip timini." とか言うくらいにはなにか違う代物らしい。

Μίττον: phecú 芸人としては、初見の場所で phecú が提供されるときは汁の量が気になりますね。

meloviliju commented 1 year ago

引用は和訳をつけて可読性を上げてください

「ペー・スー(バート風茸汁)はバートのものじゃないので頻繁には食べないですね。おいしいんだけど頻繁には」