ARUP-CAS / aiscr-digiarchiv

Digitální archiv AMČR
https://digiarchiv.aiscr.cz/
GNU General Public License v3.0
3 stars 0 forks source link

Rozdíly v hesláři aktivit #161

Closed motyc closed 4 years ago

motyc commented 4 years ago

Na produkci se liší překlady v hesláři aktivit v rozšířeném vyhledávání (tam je to dobře a aktuální) a ve facetách (špatně).

albertoh commented 4 years ago

Preklady pro aktivity bohuzel maji zvlastni zpracovani. A to kvuli rozdilne reprezentaci v ruznych tabulkach: v thesauri pouzivame jako hesla zkratku, ale v komponente mame ho jako nazev pole, nezkraceno, bez diakritiky. V pokrocilem vyhledavani standardne pouzivame theasuri. To je duvod proc preklady jsou spravne. Pro facety musime to rucne drzet v prekladech, soubory /i18n/cs.json a en.json. Aktualizoval jsem en.json tak, aby hodnoty odpovidaly thesauri. Je to na testu. Tam ale uvidime problem obracene: facet je spravne (bere se z en.json), pokrokile hledani je spatne (bere se z thesauri, a ten je zastarale viz. #147)

motyc commented 4 years ago

Díky za vysvětlení. Mě to i napadlo, ale nemohl jsem najít, kde by se to nastavovalo. Asi by to chtělo při plánované aktualizaci nějak sjednotit. Zavírám tedy a dávám to patřičného milestone, ať na to myslíme. Do budoucna se v DB bude řešení pro aktivity stejně měnit, aby se to choval o jako standardní heslář.

motyc commented 4 years ago

@albertoh k tomu ještě dotaz - jaký má důvod, že v en.json vedeme i překlady pro areály? Ty by měly být všude standardní...

albertoh commented 4 years ago

Je to zastaraly zpusob. Chtelo by to zmenit, a vynechat to.

motyc commented 4 years ago

@albertoh A stačí to tedy vymazat z konfiguračních souborů, nebo se musí dělat i něco jiného?

albertoh commented 4 years ago

Zkontroluju