Closed motyc closed 10 months ago
@motyc k tomu druhemu bodu, chapu to spravne, ze chceme mit co preklad to klic, napr:
msgid "Uživatelské označení"
rozdelit na 10 klicu? Protoze v kodu je 10x
jinak uz mam script ktory najde preklad podle vyskytu v kodu, akurat se jeste musim dohodnout s @pesikj jak to presne udelat, protoze mi pri tom nemuze zasahovat do kodu aby se mi radky neposunuli.
@jnihnat Ano, protože jinak nebude v případě potřeby možné popis pole nijak upřesnit pro dané view. Sice tedy počet klíčů nabyde, ale protože máme název pole vždy i v názvu klíče, je snadné najít všechny najednou a překlad rozkopírovat. Bylo by tedy fajn být v tvorbě názvu klíče konzistentní (vč. buttonů atd.).
jo nazev klicu udelam podle umistneni v adresari, napr hore uvedene by bylo: adb.forms.adbForm.label.uzivatelske_oznaceni arch_z.tables.archzTable.label.uzivatelske_oznaceni projekt.models.projekt.label.uzivatelske_oznaceni teda adresar pres bodky, pak trida a pak label/text a nakonec samostatny nazev.
@jnihnat Dokončil jsem revizi textů a stav je následující:
Chyby (identifikováno při průběžném testování)
arch_z.models.ArcheologickyZaznam.checkPredArchivaci.dokument.text2
-- arch_z.models.ArcheologickyZaznam.checkPredArchivaci.dj.text2
-- dokument.filters.dokumentFilter.uzemniPrislusnost.C.option
-- dokument.filters.dokumentFilter.uzemniPrislusnost.M.option
dokument.templates.create.generovatNovePotvrzeni.*
-> dokument.templates.create.region.*
-- dokument.views.create_model_3D.submitButton.text
-> dokument.views.create_model_3D.formHeader.label
-- lokalita.templates.dj.djUpdate.adbForm.submitButton
-> lokalita.templates.dj.djUpdate.submitButton
-- dokument.forms.coordinatesDokumentForm.*
-> pas.forms.coordinates.*
-- dokument.views.create_model_3D.submitButton.text
-> dokument.views.create_model_3D.formHeader.label
dokument.templates.create_model_3D.submitButton.text
, aby byl různý pro:
-- http://192.168.254.30:8080/dokument/model/edit/X-C-3D-000000014
-- http://192.168.254.30:8080/dokument/model/zapsatmodel3d.entity.tootlbar.Zapsat.label
dokument.entity.tootlbar.Zapsat.label
:@motyc @jnihnat Zde si prosím rozdělte, co by měl kdo opravit. Myslím, že třeba bod divný (výrazně zavádějící) klíč: zvládne opravit @motyc nebo někdo jiný z ústavu.
@pesikj To samozřejmě mohu, jen nevím, do čeho všeho můžu zasahovat, abych něco @jnihnat neměnil pod rukama. Také nevím, zda po změně klíče nemusím udělat ještě něco dalšího, abych nevytvořil nějaký zmatek v překladech.
Určitě bude potřeba se synchronizovat. Pokud to není priorita, tak navrhuji, aby vám Honza vyčlenil úkoly, na kterých budete pracovat, a Honza se mezitím může věnovat práci na oprávnění. Poté může dokončit zbývající části.
Ono já teď budu také dva týdny víceméně pryč, takže něco na tom dělat mohu případně od září... Spíš tedy třeba může nechat bokem to, co mohu pak dodělat já.
Ja to skusim dat pristi tyden dokopy tak aby to bylo udelano v nejakem formatu a aby ste to mohli potom uz upravovat sam ty klice @motyc.
@motyc klice nahrane a mnelo by vsetko sedet. Nehovorim ze se nemuze vyskytnout mala chybka ale nic zavratniho. Pokud by ste nahodou objevil cely soubor co je spatne a pod. dejte vedet kouknu na to. Jinak prve dve odrazky som taky uz zapracoval. Na zbytku budu delat a snazit se dokoncit co nejdriv.
@jnihnat Díky moc, vypadá to, že to funguje. Z první dobré jsem narazil jen na to, že chybí řada klíčů pro http://192.168.254.30:8080/upravit-uzivatele/ (některé jsou, některé však ne).
Každopádně podrobně bych to otestoval, až doladíte ty výše referované věci. Jinak překlady budu průběžně editovat, když na něco narazím. Pokud bych někdy měl do administrace nezasahovat, dejte vždy prosím vědět.
Hodně by mi také pomohlo, pokud byste zapnuli to přepínání na EN verzi, abych si snadnou mohl zobrazit klíče.
vetsina veci opravena v #1202 co jsem neopravil:
To dodelani prekladu bych teda klidne nechal na vas, kdyz natrafite na nejakou sekci muzete klidne udelat sam a pak pull request a skontroluji to. obecne models.py a tables.py maji verbose_name a forms.py a filters.py maji label.
EN prepinani jsem taky dodelal v #1202
@jnihnat Děkuji moc. Jakmile bude nasazeno, vrhnu se na to a doladím zbytek. Případně budu volat o radu.
ok
= v pořádku
-- upr
= problémy vyřešeny editací, po merge znovu prověřím a potvrdím
-- chyba EN
= část nebo celá stránka se při přepnutí do EN nepřepne, přestože klíče v Rosetta existují - je třeba vyřešit, pak znovu otestuji
-- nelze testovat
= na stránku se nyní nelze kvůli bugům dostat (většina bude kvůli chybám oprávnění)
-- vyjasnit
= potřebuji pokyn, jak správně editovat
-- x
= není relevantní z hlediska textů@motyc opravy v #1316 :
@pesikj @jnihnat Zdá se, že ty úpravy klíčů pro mapy nějak rozbily mapové okno - nejsou v něm vidět žádná tlačítka (v0.3.5z22), související klíče však v Rosettě jsou načteny dobře. Posupoval jsem podle vzoru, ale mohl jsem udělat chybu. Prosím o revizi, co se stalo. Do stejných souborů jinak bude jinak zasahovat i PR od @jiri-bartos-huld (#1322), tak by to bylo dobré zohlednit.
dj.forms.createDjForm.typ.label
); problém bude asi v tom, že je k němu speciální definice, ale v tomto případě nevím, kam přesně label zapsat: https://github.com/ARUP-CAS/aiscr-webamcr/blob/303e72d2726e92ba0d7f13a80df89a6436fdfa63/webclient/dj/forms.py#L33arch-z/lokalita/zapsat
a arch-z/lokalita/edit/
tlačítko: https://github.com/ARUP-CAS/aiscr-webamcr/blob/fe75aa80e32973f1ab53a5875fd145b5b2f1def4/webclient/lokalita/templates/lokalita/create.html#L31 uzivatel.templates.notifikace.*
, ale není to tak:
opravy v #1367 udelal som i preklad na heslare, pokud je EN bere se preklad ze sloupce heslo_en pro notifikace jsem udelal obdobne na text_cs a text_en
@jnihnat To je skvělé! Myslel jsem, že to vyřešíme samostatně. Moc tedy děkuji. Otestuji po nasazení.
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1it_kr3HCN2vv54SUvn696XaP9tKCgcHnqUCBeg4CGYw/edit#gid=2033966180 - tabulka aktualizována, konkrétní typy chyb vypisuji níže.
dj.forms.createDjForm.typ.label
); problém bude asi v tom, že je k němu speciální definice, ale v tomto případě nevím, kam přesně label zapsat: https://github.com/ARUP-CAS/aiscr-webamcr/blob/303e72d2726e92ba0d7f13a80df89a6436fdfa63/webclient/dj/forms.py#L33uzivatel.templates.notifikace.*
, ale není to tak. Nyní se nezobrazuje žádný text, jen checkboxy.'UzivatelSpolupraceListView' object has no attribute 'hasOnlyVybrat_header'
EDIT:
tedka jsem si vsiml ze u prveho resime dj.forms.createDjForm.typ.label a ne to co je v dropdowne :D Kouknu na to...
if (e.name == "AMČR Piany") { - tohle by malo fungovat opravoval som a overoval u sebe
preklady notifikaci, hodil jsem do DB k modelu nove sloupce text_cs a text_en. Nevsiml jsem si ze to nemame v adminu. Pridam pod Heslare at se to da jednoducho upravovat? Udelam opravu at se vraci ident pokud neni zadny preklad?
L.marker([corX, corY], { icon: pinIconRedPoint }).bindTooltip('Navržený pian').addTo(drawnItems); //'Navržený pian' - taky opraveno a malo by fungovat
Na zvysok sa skusim pozriet este dnes/zajtra
@jnihnat Díky za rychlou reakci. Ještě jsem doplnil čtyři body, co jsem si poznamenal vedle a zapomněl připsat.
e.name == "AMČR Piany"
- a co tohle vlastně je? je mi to celé nějaké podezřelé, proč se ptáme na takto specifický řetězec a ne nějakou proměnou/konstantu...Navržený pian
- úplně nerozumím, jak to může fungovat, když to zde stále vidím stejné, jako před tím - vždyť tam žádný překlad není?k e.name - to je dotaz na @jiri-bartos-huld protoze to jsou mapy a tam do toho moc nevidim
Navrzeny pian - v kodu uz je map_translations['TempPIAN'], problem delaly ty [] v kterych ten retezec byl, nekde to treba je a nekde ne...
snad finalni opravy v #1372
Tak úplně poslední kolo to bohužel nebylo, ale tentokrát už myslím bude. Co zbývá:
filter_by_oblast
(https://github.com/search?q=repo%3AARUP-CAS%2Faiscr-webamcr%20filter_by_oblast&type=code) - související heslář nevím jak z hlediska klíčů nastavitHlavni role
- i přes snahu nevím, jak opravitStav
- i přes snahu nevím, jak opravitZbylé už je ok.
@motyc - překlady heslářů nefungují pro vícestupňové hesláře - nadále platné - potreboval bych vedet kde presne, u PAS zapsat to funguje.
@jnihnat mrkněte do filtračních formulářů, tam to nešlo nikde
@jnihnat mrkněte do filtračních formulářů, tam to nešlo nikde
uz jsem na to medzi casem nahodou natrafil... opravim.
Tak poslední drobnost:
filter_by_oblast
- již je v Rosttě, ale nefunguje přepnutí na EN@motyc ted jsem skousel a zobrazuje se spravne jak pro projekt tak pro pas:
@jnihnat Jde o obsah toho hesláře, ne nadpis :)
opraveno v #1409 - upravil som nacitani nahledu obrazu v PAS. tedka to neblokuje nacitani javascriptu. Nezobrazili se autocomplete seznamy pokud se nanecetli vsechny obrazky. Jedina nevyhoda je, ze se donacitavaji az pri skrolovani, na druhu stranu nezatazujeme server zbytocnym nacitanim pokud je ani nezobrazime. Dejte vedet ci to nechat a pripadne ci to dodelat na dalsi seznamy, je to jednoducha vec na minutu.
@jnihnat Bezva, na to jsem narazil a určitě bude lepší, když to na sebe čekat nebude. Ono náhledy asi budeme do budoucna nějak cachovat (viz #1090), ale určitě to bude lepší upravit všude.
@motyc - tohle je asi na vas na testovani, nebo je tu jeste nejaka chyba co jsem prehledl? Dekuji
Přehodil jsem to k testování.
@jnihnat @pesikj Bohužel to zůstává stále stejné (totéž i u projektů):
mala chybka, pridam k opravam opravneni na kterych tedka delam
Navazuje na #354
Poznámka
), přitom bychom potřebovali upravit jen některý text.Datum zahajeni
; asi i všechny texty, které jsou součástí mapyod @jnihnat