AdmiralCurtiss / SenPatcher

Fixes and customizations for the Trails of Cold Steel games on Windows.
Other
84 stars 6 forks source link

Some CS4 Typos #83

Open ExpoSeed opened 2 years ago

ExpoSeed commented 2 years ago

I saw that CS4 support has been added, so if fixing typos is possible, i have some

Courgeous instead of Courageous: https://trailsinthedatabase.com/game-scripts?fname=v3020&game_id=9#217

relived instead of relieved: https://trailsinthedatabase.com/game-scripts?fname=system3&game_id=9#278 https://trailsinthedatabase.com/game-scripts?fname=t3520&game_id=9#272

AdmiralCurtiss commented 2 years ago

Yeah, fixing typos should be no problem, feel free to report any you find.

shinkiseki commented 2 years ago

Covered in issue 57 below ~rumors instead of rumours to fit US English: https://trailsinthedatabase.com/game-scripts?fname=tk_common&game_id=9#2302~

shinkiseki commented 2 years ago

I'm gonna be playing through CS4, so I'll be tracking text issues as I go.

  1. Act 1, 8/7, first day in Saint-Arkh. Before going to Parm, it's possible to visit North Sutherland Highway, where a scene between Neithardt and Alan occurs. Neithardt is called "Blonde-Haired Officer", but it should be "Blond-Haired Officer" since he's male.

Note that he's referred to as "Blond-Haired Officer" later in the game as well: https://trailsinthedatabase.com/game-scripts?fname=m7000&game_id=9#32 image

  1. Act 1, 8/7, when heading out to Parm on South Sutherland Highway, a short scene occurs where new Class VII complains about walking the whole way there. "regiment" -> "regimen" image

  2. Juna's Cross Break craft (in both Striker and Gunner modes) is described as having "C++" power when it should be "C+" (programmer jokes aside). image

shinkiseki commented 2 years ago
  1. Act 1, 8/7, at Titus Gate, after progressing the story in the rest area. "headquarter's" -> "headquarters'" image
shinkiseki commented 2 years ago
  1. [fixed] Cast 1's description. "20%]" -> "20%." Similar for the other casts. See Cast 2 and Cast 3. https://user-images.githubusercontent.com/85204078/170457614-3de480ee-c82b-487b-b3ad-937ddb1ae04b.png https://user-images.githubusercontent.com/85204078/173229084-10fd0a64-0edb-418a-8fb1-bdbc50a98b78.png https://user-images.githubusercontent.com/85204078/173229098-6d6b2c46-3e3b-4980-a9d7-a734800cd768.png

  1. The description for Spirit in Panzer Soldat battles says that it gives +25 CP, but it actually gives +30 CP. image

  2. Act 1, 8/9 during the rest day after regrouping with Ash, when going to Saint-Gral Labyrinth alone. "persistant" -> "persistent" image

shinkiseki commented 2 years ago
  1. Act 1, 8/10 during the day in Raquel, when getting info about the singularity. "...not going gripe..." -> "...not going to gripe..." image

  2. In the Noce Rest Lodge between Raquel and Alster, the texture on the welcome mat at the front door of the lodge is backwards. image

shinkiseki commented 2 years ago
  1. The description for Musse's Hat: "compliments" -> "complements" image
shinkiseki commented 2 years ago
  1. Act 1, 8/15, at Vingt-Sept in Central Square, when speaking to Hoisdorf: "complementary" -> "complimentary" image

  2. Act 1, 8/15, at Times Department Store in Central Square, when speaking to Southwark: "suppose" -> "supposed" image

shinkiseki commented 2 years ago
  1. Act 1, 8/15, at Tallys' in West Street in the afternoon (after meeting up with Sully and Jona). "comission" -> "commission" image

  2. Act 1, 8/15, during the "NML Survey" quest for Grace in the afternoon, when speaking to Ronald in East Street. "Damnit..." -> "Damn it..." image

  3. In St. Ursula Hospital, the southern door on the ground floor of the main building has a sign for the (inaccessible) train station. "Michelam" -> "Mishelam" image

shinkiseki commented 2 years ago
  1. Act 1, 8/15, at Mishelam Center. "musn't" -> "mustn't" image

  2. Act 1, 8/15, at the entrance to Lake Beach. "premiere" -> "premier" image

  3. Act 1, 8/15, at the shop in Lake Beach. "surf boards" -> "surfboards" image

  4. Act 1, 8/15, in Mishelam, when meeting up with Juna's dad, Matthew. Trails style guide for stuttering repeats only the first sound (phoneme), not the first syllable. Thus, "Ju-Juna?!" -> "J-Juna?!" image

  5. The hat/visor for the MWL staff has the incorrect spelling of Mishelam. "Michelam" -> "Mishelam" I suspect that the badge that they wear might also have the incorrect spelling, but it's hard to verify in-game. image

shinkiseki commented 2 years ago
  1. [fixed] The description of the Iron Winged Lion Medal is missing a space. "Balance Down(1 turn)" -> "Balance Down (1 turn)" https://user-images.githubusercontent.com/85204078/173229144-34c80cfe-75e4-4652-af2c-167647c55138.png
shinkiseki commented 2 years ago
  1. Act 2, 8/19, in the initial cutscene on the Merkabah with Rosine. "That's sounds great." -> "That sounds great." image
shinkiseki commented 2 years ago
  1. Act 2, 8/20, when encountering Wads during the Wads of Cash quest. Question marks and exclamation points should be outside the quotation mark when not part of the quote itself. "'Industries?!'" -> "'Industries'?!" See: https://www.grammarbook.com/punctuation/quotes.asp 20220622231017_1

  2. Act 2, 8/20, when speaking to Orvid at the Titus Gate Rest Area. "Traveled" is spelled with one L in American English. Thus, "travelled" -> "traveled" 20220623000202_1

  3. "Traveled" vs. "Travelled" also appears in this line in Trails in the Database: https://trailsinthedatabase.com/game-scripts?fname=t1410&game_id=9#66

shinkiseki commented 2 years ago
  1. [fixed] The description for the quartz Bluster has an incorrect subject/verb agreement. "1 more turns" -> "1 more turn" https://user-images.githubusercontent.com/85204078/176636469-65d5de0c-f3a1-426c-82f0-9d9324eb5afc.png
shinkiseki commented 2 years ago
  1. Act 2, 8/22, in the streets of Raquel before beginning the mission. "you're" -> "your" image

  2. Act 2, 8/22, in the Hermit Inn in Raquel, when starting the "Cody Red" quest. As Cody is male, "blonde" -> "blond" ("blonde" is only used for female characters). image

shinkiseki commented 2 years ago
  1. The description for Sara's craft, True Searing Flash: "assult" -> "assault" image

  2. The effect for Ash's craft, Reaper's Whirlwind 2: "Nightmare (60)%" -> "Nightmare (60%)" image

shinkiseki commented 2 years ago
  1. Act 2, 8/24, in Saint-Arkh in Cathedral Square. "m gonna" -> "I'm gonna" image

  2. Act 2, 8/24, in Saint-Gral Labyrinth's Phase1 depths, during the quest "Rosenburg Rescue". As per the style guide, only the first sound is repeated when a character is stuttering. Thus, "Wh-Wha-What's" -> "Wh-Wh-What's" image

  3. Act 2, 8/25 in Milsante. For whatever reason, style guide adds a comma in words like "What'cha" and "Got'cha". Thus, "Whatcha" -> "What'cha".

image

  1. Related to 33., the "Whatcha" vs. "What'cha" conundrum shows up a few other times in CSIV (and CSI as well). https://trailsinthedatabase.com/game-scripts?game_id=9&p=1&q=whatcha
shinkiseki commented 2 years ago
  1. Act 2, 8/25 on board the Merkabah after rescuing Elise and Tio, when speaking to Agate, Duvalie, and Laura. "self taught" -> "self-taught". image
shinkiseki commented 2 years ago

36.. Related to 34., Act 2, 8/26 before going to the Pantagruel for the conference, at the Noce Rest Lodge. "Whatcha" -> "What'cha" image

  1. Act 2, 8/26 before the conference, in Eryn. "Some day" -> "Someday" image

  2. Act 2, 8/26 before the conference, in Rose's Atelier. "It looks likes..." -> "It looks like..." image

  3. Act 2, 8/26 before the conference, at Decken in Raquel, missing period at the end of the sentence. "...nothing is working" -> "...nothing is working." image

shinkiseki commented 2 years ago
  1. Act 2, 8/26 during the conference. "Blonde" is reserved for female characters, while "blond" should be used for male characters. Thus, "blonde" -> "blond" image

  2. Act 2, 8/26 during the conference. Trails style guide has a space between the end of a sentence and the ♪. Thus "...all of this!♪" -> "...all of this! ♪" image

  3. Act 2, 8/26 during the conference. "that" -> "than" image

  4. Act 2, 8/26 after the conference. "with for" -> "for" image

  5. Act 2, 8/26 after the conference. "...some of in Hamel." -> "...some of them in Hamel." image

  6. Act 2, 8/26 after the conference. Conforming with Trails style guide, "whatcha" -> "what'cha" image

shinkiseki commented 2 years ago
  1. Act 3, 8/27 before visiting the shrine. "everyday" -> "every day" image

  2. When giving Patrick a gift. "relived" -> "relieved" Note that this is one of the two instances mentioned by ExpoSeed in the opening comment image

shinkiseki commented 2 years ago
  1. Act 3, 8/27, after entering the shrine and Celine turns into her human form. "happended" -> "happened" image
shinkiseki commented 2 years ago
  1. Act 3, 8/27, after completing the shrine and returning back to the Courageous II, when talking to Sandy and Prince Olivert. Trails style guide has no space before or after double-dashes. Thus, "that's ni-- Wait..." -> "that's ni--Wait..." image
shinkiseki commented 2 years ago
  1. In this chest in Avon Hills (first accessible in "A Herculean Task" in 8/27, there's a missing space after "Fire Sepith." "Fire Sepithx150" -> "Fire Sepith x150" image

  2. Act 3, 8/27, after the final battle in "A Herculean Task." "successsfully" -> "successfully" image

  3. Act 3, 8/27, in Ordis Cathedral, the exclamation mark should be outside the quotation mark, as the exclamation point is not part of the quote itself (note that this is different from periods, which should always be in the quotations because English is confusing). "'War of the Lions!'" -> "'War of the Lions'!" image

  4. Act 3, 8/27, in the Duke Mansion's Banquet Hall in Ordis, when speaking with Empress Priscilla. "relived" -> "relieved" Note that this is the other instance of this issue mentioned by ExpoSeed in the opening comment image

shinkiseki commented 2 years ago
  1. Act 3, 8/28, in the optional conversation in the bathhouse before the second Rivalry. "you lovebirds all REALLY happy" -> "you lovebirds are all REALLY happy" image

  2. Act 3, 8/28, in the library. Technically an alternate spelling, but as per dictionary.com, the standard spelling is "throuple." https://www.dictionary.com/browse/throuple image

  3. When Rean unlocks Arcane Gale at Level 125, the effect of the craft is not provided, leaving only the description text. I'm also including the effect of the craft for reference. image image

shinkiseki commented 2 years ago
  1. Act 3, 8/29 in the morning, at Becky's General Store. "rumours" -> "rumors" (to match US English) image
shinkiseki commented 2 years ago
  1. Act 3, 8/29 in the morning, during Ash's bonding event. Similar to issue 49, there should be no space between the two dashes and the next word in Trails style guide. Thus, "What the-- Ash?" -> "What the--Ash?" image
shinkiseki commented 2 years ago
  1. Act 3, 8/29 in the morning, when speaking to Elise after unlocking her bonding event (by finishing the quest "Operation: Free Eryn"). In this context, Elise is referring to Rean's coat from CSIII. As Elise has not given Rean the coat yet, this dialogue is incorrect; she should be asking Rean to wait a little longer before she hands him the coat. "Just hold on to it a little longer" -> "Just hold on a little longer" https://trailsinthedatabase.com/game-scripts?fname=v3010&game_id=9#493 This is corroborated by the original JP dialogue, in which Elise asks Rean to wait a little longer. image

  2. Act 3, 8/29 in the morning, during the "Persistent Study" quest. "have" -> "has" image

shinkiseki commented 2 years ago
  1. Act 3, 8/29 in the morning, when confronting Wads in the "Alster Assistance" quest. "I'll get have to get through to you..." -> "I'll have to get through to you..." image

  2. Act 3, 8/29 in the morning, at the end of the "Alster Assistance" quest. "However" can't be used to link two sentences like this. "...considerable damage, however, it was..." -> "...considerable damage. However, it was..." https://ellii.com/blog/however-7-sentence-positions-2-uses image

  3. Act 3, 8/29 in the morning, in Steinrose Distillery after completing the "Alster Assistance" quest. Missing period at the end of the sentence. "...are now completely inconsumable" -> "...are now completely inconsumable." image

shinkiseki commented 1 year ago
  1. Interlude, 8/31 before meeting Cassius, when talking to Plie and Mishette in Mishelam Wonderland. "Never mind" is two words, not one. "Nevermind" -> "Never mind" image

  2. Interlude, 8/31 before meeting Cassius, when talking to Renne outside the Castle of Mirrors. "Nevermind" -> "Never mind" image

  3. The "nevermind" vs. "never mind" issue appears a couple more times in CS4. https://trailsinthedatabase.com/game-scripts?p=1&q=nevermind

  4. [fixed] Interlude, 8/31, when making a cocktail with Towa. His comment is mistranslated, as he should be referring to her love of "astronomy" and not "astrology". https://user-images.githubusercontent.com/85204078/190120569-9cf6594e-1326-4e36-b7f6-a20251ce054c.png

AdmiralCurtiss commented 1 year ago

I just finally beat this way-too-long game today, so here's a couple extra errors I noticed.

20230129083703_1

longshot -> long shot


20230129140944_1

Stray period after 'Hi'.


20230216215329_1

Extremely weird sentence here.


20230219022434_1

Double space near the end.


20230225232719_1

Not technically an error, but the line break can be placed much nicer here.


20230305011826_1

This prompt is wrong, it should be L2+Circle. Technically this needs to be auto-swapped between Confirm and Cancel too depending on if you're using the bottom-button-is-confirm or the right-button-is-confirm setup, so that's probably what happened here... Not sure if this game even supports this out of the box...


20230311153523_1

I think this needs a space between 'any' and 'place'?


20230311175738_1

This is probably supposed to be a singular 'character', assuming this is referring to the love interest you picked.


20230311181253_1 20230311181300_1

Capitalization inconsistency. I think Trails capitalizes these when they refer to the church.


20230311182637_1

This seems just plain wrong; you get this message when you try to leave Crossbell during the endgame sidequest there, the one with the missing girls.


20230312021154_1 20230312021156_1

One of these has 'damage' capitalized incorrectly.


20230312022259_1

Should be singular monster.


20230312224612_1

Add a linebreak somewhere in here.


[fixed] https://user-images.githubusercontent.com/4522237/230241577-4e5cd22f-3cd2-4082-895b-e28b5f48b479.jpg Double space in the description.


20230316022145_1

Some exceptionally ugly linebreaking here.


20230331232041_1 20230331232051_1 20230405223644_1

Too many lines here for the provided space.

AdmiralCurtiss commented 1 year ago

Oh, and this one:

20230323235125_1

I have no idea whether this is correct or not but this just seems like a really bizarre statement to make here. Why did you think this was related to Orders?!?

AdmiralCurtiss commented 1 year ago

One more:

20230402191506_1

I think this is supposed to be +150%, not minus.