Albert-Health / albert-health-clinical-safety

Albert Health Clinical Safety Documentation
0 stars 1 forks source link

HAZARD: Remaining non-English language text interface elements will confuse users #1

Open pacharanero opened 1 year ago

pacharanero commented 1 year ago

Description

Albert Health is a Turkish company with a voice assistant platform built into a mobile and desktop app. The original Albert implementation used Turkish, and the UK version of Albert has been extensively localized to the UK and appropriate idiomatic British English. However, in pre-release, pre-pilot testing, there remain a few areas in which small amounts of Turkish UI elements can be seen.

Cause

If Turkish language elements remain in the UK version of Albert Health this creates an understanding barrier between the app and its users. There is naturally no expectation that UK users will understand any Turkish.

Effect

The end user could see Turkish elements and is unlikely to know what they mean. They may not know if this is a trivial piece of information or a very important piece of information.

Hazards

Harm

Clinically, the most significant harm that could occur is if an instruction relating to the enteral feeding or medication programme was not relayed accurately. This is a significant harm and must be mitigated.


Assignment: Assign this Hazard to its Owner. Default owner is the Clinical Safety Officer @pacharanero Labelling: Add labels according to Severity. Likelihood and Risk Level Project: Add to the Project 'Clinical Risk Management'

github-actions[bot] commented 1 year ago

Thank you for opening or editing a Hazard in the Hazard Log.

Next steps:

pacharanero commented 1 year ago

This hazard has been triaged by the CSO @pacharanero

image

pacharanero commented 1 year ago

Mitigation

Since this is a relatively simple problem to eradicate, the aim must be that NO Turkish text is at any time visible to a user in the UK. In discussion with @ensargunesdogdu (CTO) @Yigitcinar (PM) this is a technically feasible aim.

When fragments of remnant Turkish text show up in the UI I will create GitHub issues for them in this repo, and reference this Hazard. This will enable us to track the completion of the remaining localization work, and then the Hazard can be re-graded.