Apollonyan / Developing-iOS-10-Apps-with-Swift

Stanford 公开课,Developing iOS 10 Apps with Swift 字幕翻译
https://apollozhu.github.io/Developing-iOS-10-Apps-with-Swift/
Other
385 stars 71 forks source link

意见征询 #12

Open ApolloZhu opened 7 years ago

ApolloZhu commented 7 years ago

首先我想统一一下,开头结尾翻译为以下内容。在 EST 2017/5/13 23:59 前没有异议我就一起翻译了

斯坦福大学
欢迎参加 2017 年冬季学期斯坦福 CS193P 课程
iOS 应用程序开发
...(略)...
>> 更多课程详见 stanford.edu

其次,我准备在 不遮挡内容的前提下 把加字幕的版本放到各大视频网站,因此需要

  1. 显示版权信息
    • [x] 在某处申明或加水印表示遵守 CC-BY-NC-SA 3.0
    • [x] 跟随先例 iOS 8 在首行 [MUSIC] 下无字幕部分添加 本字幕由志愿者义务贡献 或是 ____
    • [ ] 给视频加水印 ____
  2. 选择所有?勾选的视频平台上传
    • [x] Youtube
    • [x] 网易公开课?
    • [x] bilibili
    • [ ] Acfun
    • [x] 优酷
    • [x] 微博
    • [x] 腾讯
    • [ ] 搜狐
    • [ ] 乐视
    • [ ] ____

希望大家给出宝贵的意见

ApolloZhu commented 7 years ago

@lianfanghua @superk589 @xuekedou @Sat-ice @l5ee @aptx876 如果可以的话我想 @全体成员

aptx876 commented 7 years ago

双手赞成,因为paul教授的课程真的是比国内强太多。

其实我更希望朱老师能够开一个捐助者帐号,毕竟翻译工作太辛苦,而我本人也想在有限范围内尽一点微薄之力。

ApolloZhu commented 7 years ago

这是个好建议,我赞成。不过资金如何分配,由谁来监管,这些值得先讨论一下。

xuekedou commented 7 years ago

我的看法: 1.跟随先例 iOS 8 在首行 [MUSIC] 下无字幕部分添加 本字幕由志愿者义务贡献 2.Youtube,bilibili,优酷,微博。 感觉腾讯,搜狐,乐视里面做娱乐内容的比较多。

aptx876 commented 7 years ago

对了,还有网易公开课啊

ApolloZhu commented 7 years ago

由此我又想到了我是不是该另外注册一系列账号,专门发这些 网易公开课支持个人上传么?

superk589 commented 7 years ago
  1. 显示版权信息
    • [x] 在某处申明或加水印表示遵守 CC-BY-NC-SA 3.0

加个声明, 简单的最好, 如果要宣传这个项目, 也可以考虑起个组织名字, 视频文字介绍中链接至github主页, 吸引更多人参与

  1. 选择所有?勾选的视频平台上传
    • [x] Youtube
    • [x] bilibili

建议优先这两个, 优酷默认不支持h5播放, 要装flash插件, 对mac支持不好, 我觉得不会有太多iOS开发者愿意用优酷(当然bilibili也未必有很多人用, 但是起码支持h5, 而且没广告, 我个人还是最喜欢bilibili) 补充: 不过从让更多人愿意学习Swift和iOS开发的角度来讲, 放到大众熟知的平台更好, 所以优酷很好, 腾讯视频也很好(腾讯是支持h5播放的, 同时也具有较大知名度, 实际上腾讯视频的用户渗透率好像是国内第一)上传多个平台本身也是一定的工作量, 所以还是要多权衡一下

捐赠的话, 我觉得很好, 但是资金没必要真的分配到每个人(因为涉及到每个人的贡献度等复杂问题, 怎么都分配不好), 可以由朱老师亲自管理. 用于未来可能的一些支出, 比如申请域名, 服务器来宣传项目, 或者投入到更多的公益项目中.

aptx876 commented 7 years ago

http://open.163.com/special/open_mp_manual/

这个应该就是网易公开课的申请页面了。对于捐助资金,我个人比较赞同楼上的意见,同时也代表我对于译者工作成果(字幕)的认可,由老师自己管理即可。

ApolloZhu commented 7 years ago

关于捐助部分,我在和有这方面有经验的人士沟通,确保能够在遵守法律法规的情况下进行,在此感谢大家的支持。

另外,希望大家能完成个问卷:https://f9.fanqier.com/f/oxx7u9

aptx876 commented 7 years ago

今年年初我在 https://www.coursera.org/ 这个网站上学习的机器学习之神经网络这门课,课程本来就很难,再加上英语不行,最后不得不放弃了。所以英语不行对我来说真是切肤之痛。

在英语能力来还没有提高之前,字幕翻译对我来说真的是意义非凡,我也相信社会越是向前发展,就越需要有真才实学。真心希望朱老师能把字幕组办起来。

lianfanghua commented 7 years ago

个人觉得,如何提高项目的关注度,才是重中之重,不可否认,国外有非常非常多的优秀课程,但也不可否认,这里的每个人,或者是时间精力有限,或者是能力有限(比如我),但是大家都希望可以通过某种方式参与进来,这是好事。

建议有经验有能力者能写一份更为详细的教程,例如如何用github参与到这个项目里来,每一步步骤怎么做,使用什么软件,或者什么方式进行翻译,翻译之后怎么提交,每一步写清楚,这或者会对许多人有帮助,起码我是第一次用github参与到翻译项目,很多都是自己瞎蒙的,有这么一份东西,会让门槛更低。

另外,如何推广,让更多翻译者参与进来,我觉得可以结合免费或者收费形式,邀请一些专业翻译团队进驻,这可能可以大幅度提高翻译速度和质量,至于费用,我觉得可以让有能力有心之人捐助,产生一个贡献列表,记录每个账号的捐助情况,以及费用的一个大致流向(例如用在支付某些专业翻译的费用上),费用统一由字幕组管理人员管理,前期可能不需要监管,由管理者把费用的流向简单罗列即可,至于后期费用到达一定规模,可以参考一些专业募捐网站,由系统自动监管资金的流向(这个可能需要更专业的人士给出意见)。

至于是否贡献名单是否体现在字幕上,个人觉得并没有太大所谓,或者只放一个来源地址即可(从课程0秒开始,一直到有字幕为止)。

可能引入收费翻译,不知道是否有人会持反对意见,个人认为,这个世界上,有高尚的无偿付出着,也有这令人尊敬的有偿劳动者,毕竟通过某些共同兴趣(课程)聚到一起的人毕竟是少数,而且每个新课程的产生,都需要组织者花费大量的精力推广号召,这可能不是长久之计。如果能通过建立一个募捐的形式,把这种的知识引进方式持续的运转下去,或者是个良性发展。

个人是非常希望参与到这样的事情里来,也希望这样的民间组织能够自发运转良好。

ApolloZhu commented 7 years ago

@X140Yu 可否展开讲讲 iOS9 在 SwiftGG 管理下的感想?

sishenyihuba commented 7 years ago

建议Youtube,毕竟学这种东西的人应该都知道科学上网吧。而且追踪的人也比较多