Open ArtemS2 opened 10 months ago
The Russian version maps the Cyrillic characters to close-sounding English ones in the font and text files. If the Russian font file is absent the game falls back to the English one, resulting in the mismatch and the above pictures.
I have attached a fixed version of ZoneOfGames translation which should be applied on GOG version of the game files. Replace locales/ru
with these files and inside ~/.Aquaria/preferences/usersettings.xml
change locale to <Locale name="ru"/>
. You can also attempt to extract the archive on top of Russian data files, BUT as far as I know script files from all Russian releases are incompatible with the OSE and will render the game unwinnable.
Hm, i tought i had fixed this. There's a russian locale in the updatepack that should work, but i haven't tested this in a long while (doesn't include sounds to keep the size down). But i did integrate a bunch of things from the 1C release so text should be fine -- but note that the files are incompatible, you can't use some 1C files directly.
Try setting locale="ru" in your usersettings.xml. If you need an up-to-date build, use this: https://fg.wzff.de/pub/aquaria/updatepacks/wip/testing_pre1.003-20231229-win64-fix.zip (has my own usersettings.xml that is known to work, but localization turned off, so you'll have to change that).
I'm still on holidays and don't have access to all files i normally have, but i'll look into it when i'm back to normality.
Thank you very much, this does not seem to be a very critical error, since the voice acting works very well. I'll try to play around with usersettings.xml. If this doesn't help, I'll try using the files above.
I assembled the project for Ubuntu arm64, everything is fine, but I have the Russian version of the game. Everything seems to be working correctly, but the subtitles are entered with some kind of rubbish. I'm guessing it might be a character encoding issue.