AshleyMoni / Lancer-Community-Edition

Lancer - Community Edition
19 stars 1 forks source link

[Typo] Long Rim: Potential Warp Rifle Spanish Text Discrepancies #891

Open KaiTave opened 4 years ago

KaiTave commented 4 years ago

The Problem: Someone in NRF has mentioned that the Spanish in the flavor text for the Sunzi's Warp Rifle may not be fully accurate. It currently reads:

Es una abominación. Dicen que “es como los arados de las espadas; tú también debes aprender a defender tu hogar”. Escupí su lógica de espada. Ni siquiera sabíamos de los arados compartidos antes de convertirlos en espadas, y éramos felices.

The Solution: They have suggested the following:

Es una abominación. Dicen "es como convertir arados en espadas; tú también debes aprender a defender tu hogar". Escupo en su ley de la espada. Ni siquiera sabíamos de los arados antes de que los convirtieran en espadas, y éramos felices.

They have also suggested:

"The quote could also be "ustedes también deben aprender a defender su hogar" if the "you" is mean to be plural."

As I am not a native Spanish speaker, I would recommend conferring with the user in question (mFictionist (Victoria | She/Her)

6006) for further details regarding these changes if necessary.

The Location: Long Rim, page 61 warprifle

KaiTave commented 4 years ago

Following on from this, Victoria has compiled a list of translation notes should Mina and Miguel wish to look over these for guidance and/or incorporation on a revision pass.

Long_Rim_Spanish_Revised_by_Victoria.pdf