Open GrazianoCapelli opened 3 years ago
Spanish localization completed and added to master branch (commit 7bcaf46)
We can (as always) keep updated, add, and change translations using Crowdin. All localization strings will be imported from Crowdin, tested, and put into the Project, usually before any App release.
Special thanks to @JLJu for the great work!
Yesterday we updated the strings on Crowdin.
The Online help link has been added to settings (three new strings). We taken this opportunity to make some optimizations (for example the https links and the specification of "Google Play store" on about screen) and to remove a couple of string duplicates.
The Italian localization has been completed, and it will be added on the next v1.0.3.
French localization added (commit 7ec6af5).
We can (as always) keep updated, add, and change translations using Crowdin. All localization strings will be imported from Crowdin, tested, and put into the Project, usually before any App release.
A special thank goes to Thomas BLANC for his great work on Crowdin.
German localization added (commit 1353f30).
We can (as always) keep updated, add, and change translations using Crowdin. All localization strings will be imported from Crowdin, tested, and put into the Project, usually before any App release.
A special thank goes to Sabine Mueller for the great work on Crowdin.
Hello there, I would like to contribute by adding Hindi Localisation for India.
Hi, please read carefully the header comment, that explains how we manage the translations. We added the Hindi language to our Crowdin page; feel free to contribute as you wish.
Sure, thanks
Translators and Proofreaders: Please subscribe to receive the Notifications
We use the Crowdin platform to make, manage and maintain the localizations. Sign up for free and start to translate Clinometer!
Here in this issue we inform Translators and Proofreaders when we update the strings in Crowdin. This is also a good place to discuss about source strings and implementation details.
Inclusion Process
The inclusion of a new Language into Clinometer will be done in two phases: 1) Translation - The translation of 100% of the application strings. Anyone can contribute to translate, without any obligation.
2) Proofreader Research - A proofreader is a reference person that will work (on Crowdin) with the developing team in order to optimize and keep the translation updated. We ask proofreaders a modest follow-up effort (few minutes when we update strings file, maximum once every 2-3 months), and a constructive collaboration spirit.
Translations will be integrated into Clinometer - just before a new release - when they will be 100% completed and handled by one or more proofreaders. No longer maintained and incomplete localizations will be removed from the app.
The implementation of an unlisted language is welcome! Just ask, and we will add it.
There is no money behind this open project, only passion, and desire to do something useful. We have absolutely NO interest to have as many languages as possible. We hope instead of cooperation with people (maybe Clinometer's users) that share our interests and contribute translating and keep updated this software with our same passion. This is the reason why we will not cooperate with any paid translator or proofreader.