Berimor66 / duplicati

Automatically exported from code.google.com/p/duplicati
0 stars 0 forks source link

French (Francais) translation #288

Open GoogleCodeExporter opened 9 years ago

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
Hi Kenneth,

Here you will find the French translation of Duplicaty, r549 !

Quite a pretty long job...

And now the legal stuff... ;o)

Me, Matthieu Weber accept that the Duplicati project publishes my translated 
files under the LGPL license. 

...By the way, I cannot succeed in compiling Duplicati:
Got an Access denied stuff with visual studio express 2010 (Compiler Error 
CS1548)

I've sent you some screen shoots to help you

Thanks

Matthieu

Original issue reported on code.google.com by matthieu...@gmail.com on 20 Oct 2010 at 1:02

Attachments:

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
Wow, nice work :) !
I'll add this asap, but will probably be a few days.

The "access denied" error is new to me.
It looks as if the Duplicati.snk file is present.
If you choose the menu "View" (Affichage?) and "Output" you should get the 
actual commands executed, and perhaps that can track the problem further.
My best guess is that there is some readonly/permission issue with the file 
Duplicati.snk. I can compile Duplicati.Library.Core fine with VS2010.

You can also remove all the signing stuff and it should work fine too.

Original comment by kenneth....@gmail.com on 20 Oct 2010 at 1:37

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
Well, output sends to me the same errors.

All files in the tortoise repository are not in readonly mode and I changed the 
owner to me to see if it changed anything...

>>"You can also remove all the signing stuff and it should work fine too."

How to do that ??

Thanks !t

Matt

Original comment by matthieu...@gmail.com on 20 Oct 2010 at 2:46

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
You can remove the signing stuff by unchecking the "Signer l'assembly" box 
shown in your screenshot 1. You likely need to do it for all the projects.

When you try to build the localization dll's with "LocalizationTool.exe BUILD 
fr" you may need to remove the <keyfile>..\GUI\Duplicati.snk</keyfile> part of 
the "configuration.xml" file.

You don't need to build Duplicati to do the translation though, you can just 
point it to your installation, or download the binaries and edit the 
"configuration.xml" file to point at the binaries.

I think you need to change "fr" to fr-FR" for Duplicati to pick it up, but I'm 
not 100% sure on that. When I add it, I will test and rename as required.

Original comment by kenneth....@gmail.com on 21 Oct 2010 at 6:55

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
OK thanks, I missed checking  "Signer assembly" stuff for all files in the 
project...

Now it compile but crash immediately

Don't know but looks like there is something wrong with Sql Lite...

Did you see this problem before ?

Original comment by matthieu...@gmail.com on 21 Oct 2010 at 12:29

Attachments:

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
Yes, this is described here:
http://code.google.com/p/duplicati/issues/detail?id=187#c3

Add this to the project app.config:
<startup useLegacyV2RuntimeActivationPolicy="true">
  <supportedRuntime version="v4.0"/>
</startup>

Original comment by kenneth....@gmail.com on 21 Oct 2010 at 1:15

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
Cool  thats work !

Many thanks

Matt

Original comment by matthieu...@gmail.com on 21 Oct 2010 at 2:41

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
This issue was updated by revision r551.

I have now committed the translated fr-FR files, and it looks good :).
I have to update the installer build process to automatically build the 
translation files.

Original comment by kenneth....@gmail.com on 21 Oct 2010 at 4:11

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
I have now fixed various things, I found a non-translated form, causing the 
context menu to not be translated. 
I also made some adjustments, and it is now possible to just run the "gui 
update.bat", and it shows that there are only 17 untranslated strings! Very 
nice!

If you would like access to commit patches directly, let me know.

Original comment by kenneth....@gmail.com on 21 Oct 2010 at 4:43

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
Here it the file !

Note that I didn't translated deprecated string in Option.fr.resx (...as they 
will removed..)

Matthieu

Original comment by matthieu...@gmail.com on 22 Oct 2010 at 7:53

Attachments:

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
This issue was updated by revision r555.

Added the MainForm.fr-FR.resx file to the translation set.

Original comment by kenneth....@gmail.com on 22 Oct 2010 at 5:05

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
I believe Duplicati 1.2 is now stable enough to be released.

I am hoping that you would like to update the translation for Duplicati.

I have revised the translation procedure a bit since then,
so you can now edit the strings in a spreadsheet.

I have taken the liberty of adding you as an editor on the spreadsheet, and you 
should have received an email with a link, otherwise the document is here:
https://spreadsheets.google.com/ccc?key=0AttKh3OEoqEqdHFZTXdUcHJ0M0tWc3BSWE1Bejh
RZUE&hl=da

If you prefer not to be listed as an editor of the document let me know. I 
would also prefer it if you let me know if you do not want to maintain the 
translation.

Thanks in advance.

Original comment by kenneth@hexad.dk on 27 Mar 2011 at 6:24

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
Hi,

You're welcome, your soft is very good and I am glad to contribute ...

Great, its even easier to translate trough Google docs, this is a very good
idea !
I've already started the translation; this should take a few days... I am
trying not to make too long sentences, as English explanation take less
space than French ones (but German is worse ;o).

Feels free to leave 'generous' spaces at the end of English texts..
sometimes some buttons are hidden in French due to long French sentences !

Still a very good job In all cases !

Matthieu

Original comment by matthieu...@gmail.com on 28 Mar 2011 at 7:28

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
There is now an updated translation document, please translate the missing 
entries when you have the time.

You can filter by "missing" and "not-updated" to see all non-translated entries.

There should be no more changes until 1.3 is out. The plan is to let the 
current version become beta2 and later release it, if it does not have critical 
problems.

Original comment by kenneth@hexad.dk on 18 Nov 2011 at 6:01

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
Hi Kenneth,

Job done, Enjoy !  :o)

Matthieu

Original comment by matthieu...@gmail.com on 25 Nov 2011 at 11:33

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
Very nice, thank you.

I will update the ignore file with the strings you omitted, so they don't show 
in the next translation update.

Original comment by kenneth@hexad.dk on 26 Nov 2011 at 11:09

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
Hi Kenneth & Matthieu

I think the french translation file is outdated in 1.3.1 (svn).

I found missing strings and a lot of curious matches between original and 
translated strings. I tried to compile Duplicati and the result was not usable 
at all in french.

You can find my little contribution in the attached file.

Hope it can help :)

Original comment by steph...@ovensia.fr on 25 Apr 2012 at 3:14

Attachments:

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
Hi Stephane, I tried to compare the two and it was really difficult.
It seems that the version in svn/google docs is seriously botched,
for instance "Pause period" is translated to "Haute (Non recommandé)".

I just tried the 1.3.1 build and the French translation is completely wrong.
Thanks for catching this, I will update asap.

Original comment by kenneth@hexad.dk on 27 Apr 2012 at 8:34

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
This issue was updated by revision r1212.

Checking of the updated/fixed French translation

Original comment by kenneth@hexad.dk on 27 Apr 2012 at 5:14

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
Hi Kenneth , Stephane,

So ... looks there is something like a synchronization error (lines
shifted?) in the translation file, or do you think I was not awake when I
translated the file ?  ;o)

In all cases, I am not certain everything I did is accurate, sometimes
sentences carried out of theirs context can be translated into different
meanings...

Keep in touch !

Best,

Matthieu

2012/4/27 <duplicati@googlecode.com>

-- 
Travel Book   : http://matthieu.weber.free.fr
phone           : 06 86 63 21 96
Mail To         : matthieu.weber@gmail.com

Original comment by matthieu...@gmail.com on 30 Apr 2012 at 3:31

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
Hi Matthieu, it is most likely some injected empty lines somewhere, because the 
words were translated, but to another word. I think the error is caused by me, 
because I updated some stuff prior to the 1.3.1 release, and 1.3 looks fine. I 
don't know exactly what happened because I checked Danish, Spanish and German 
and they are correct, and I did the same thing with all the translations.

Original comment by kenneth@hexad.dk on 1 May 2012 at 10:09

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
Ok! ... I was wondering if was drunk when I did the translation !  ;o)

Good luck !

Matt

Original comment by matthieu...@gmail.com on 2 May 2012 at 7:21

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
This is fixed in build 1.3.2.1267 which is available from 
http://code.google.com/p/duplicati/downloads/list

Original comment by rst...@gmail.com on 11 May 2012 at 6:56

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
i am create snk file that time comes error plz give the solution

Original comment by psing...@gmail.com on 28 Sep 2012 at 3:44

Attachments:

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
@psingani: You are trying to create a file in "C:\Program Files\" which 
requires administrator privileges.
Change to another folder, or run the command prompt as Administrator.

Original comment by kenneth@hexad.dk on 28 Sep 2012 at 3:47

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
This issue was updated by revision a7628566b60e.

Checking of the updated/fixed French translation

git-svn-id: https://duplicati.googlecode.com/svn/branches/1.3.1@1212 
59da171f-624f-0410-aa54-27559c288bec

Original comment by kenneth@hexad.dk on 7 Mar 2013 at 9:07

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
Duplicati crashes ("Input string was not in a correct format") when using the 
"--full-if-more-than-n-incrementals" options on a French environment. This is 
due to a translation error.

Patch:

Index: report.fr-FR.csv
===================================================================
--- report.fr-FR.csv    (révision 1558)
+++ report.fr-FR.csv    (copie de travail)
@@ -1399,7 +1399,7 @@
 "Library\Main\Strings\Interface.fr-FR.resx","FullBecauseThereAreNIncrementals","updated","A full backup is made because the current chain has {0} incremental backups and the full backup threshold is {1}","Une sauvegarde complète est effectuée car la chaîne actuelle a {0} sauvegardes incrémentales et le seuil de sauvegarde complète est {1}"
 "Library\Main\Strings\Interface.fr-FR.resx","IncrementalBecauseLastFullIsFrom","updated","An incremental backup is made because the latest full backup is from {0} and the full backup threshold is {1}","Une sauvegarde incrémentale est effectuée car la dernière sauvegarde complète date de {0} et le seuil de la sauvegarde complète est {1}"
 "Library\Main\Strings\Interface.fr-FR.resx","IncrementalBecauseNoFlagsWereSet","updated","An incremental backup is made because no full backup criteria was found","Une sauvegarde incrémentale est effectuée car aucun critère de sauvegarde complète n'a été trouvé"
-"Library\Main\Strings\Interface.fr-FR.resx","IncrementalBecauseThereAreNIncreme
ntals","updated","An incremental backup is made because the current chain has 
{0} incremental backups and the full backup threshold is {1}","Une sauvegarde 
incrémentale est effectuée car la chaîne actuelle a {0} sauvegardes 
incrémentales et le seuil de sauvegarde complète est [1}"
+"Library\Main\Strings\Interface.fr-FR.resx","IncrementalBecauseThereAreNIncreme
ntals","updated","An incremental backup is made because the current chain has 
{0} incremental backups and the full backup threshold is {1}","Une sauvegarde 
incrémentale est effectuée car la chaîne actuelle a {0} sauvegardes 
incrémentales et le seuil de sauvegarde complète est {1}"
 "Library\Main\Strings\Interface.fr-FR.resx","InternalDeleteCountError","updated","An internal error occured, and the operation was aborted to protect the backup sets","Une erreur interne est survenue, l'opération en cours a été interrompue pour ne pas endommager les sauvegardes"
 "Library\Main\Strings\Interface.fr-FR.resx","ManifestAndFileCountMismatchError","updated","The manifest file {0} indicates that there should be {1} volumes, but the file list indicates {2}","Le fichier manifeste {0} signale qu'il devrait y avoir {1} volumes, mais la liste de fichier indique plutôt {2}"
 "Library\Main\Strings\Interface.fr-FR.resx","ManifestsMustBeRead","updated","Disabling manifests is only possible on restores, and it should only be used as a last resort.","Désactiver les manifestes n'est possible que durant les phases de restauration, et ne devrait être utilisé qu'en dernier recours."

Original comment by matthias...@gmail.com on 14 Oct 2013 at 9:39