BetaMasaheft / Dillmann

Dillmann Lexicon
0 stars 0 forks source link

ተሰብከ #116

Open AndreasEllwardt opened 7 years ago

PietroLiuzzo commented 7 years ago

ohne beschreibung kann ich leider nicht das issue verstehen...

AndreasEllwardt commented 7 years ago

Information about homonymous roots from the Dillmann-file gets completely lost.

AndreasEllwardt commented 7 years ago

deswegen habe ich es ja self-assigned

PietroLiuzzo commented 7 years ago

gut! vielleicht kann ich helfen mit das Encoding. was ist die fehlende Hinweis?

AndreasEllwardt commented 7 years ago

It is absolutely necessary that derived stems have an information of the pertinent root; especially if there is more than one, as here I. ሰበከ፡ and II. ሰበከ፡.

AndreasEllwardt commented 7 years ago

I. ሰበከ፡ I,1 [i.q. سَبَكَ; vicina sunt סוּךְ, נָסַךְ; סָפַח سَفَحَ שָׁפַךְ سَفَكَ, nec non צוּק, יָצַק] Subj. ይስብክ፡ fundere, conflare, (liquefacere), χωνεύειν, c. acc. metalli Jud. 17,4; 4 Reg. 22,9; 2 Par. 34,17; Hez. 22,20; Mal. 3,3; Jes. 40,19; Jer. 10,3; Jer. 10,14; c. acc. operis fusilis Ex. 26,37; Ex. 38,3; 3 Reg. 7,3; 3 Reg. 7,33; 2 Par. 4,3; 2 Par. 4,17; transl.: ሐሰተ፡ ሰበኩ፡ Jer. 28,17. ተሰብከ፡ III,1 fundi, conflari, (liquefieri): ከመ፡ ይሰበክ፡ ብሩር፡ Hez. 22,22; ወትሰበኩ፡ Hez. 22,21; ሶበ፡ ይሰበኩ፡ Ep. Jer. 23.

AndreasEllwardt commented 7 years ago

II. ሰበከ፡ [non ad ሰብሐ፡ laudare, sed ad radices צוח صاح שׁוע ጸውዐ፡ צעק et זעק صخِب referendum videtur] Subj. ይስብክ፡ 1) vociferari, exclamare, proclamare, praeconio edciere, praedicare, pronuntiare: ስብኩ፡ ዐቢየ፡ κεκράξατε μέγα Jer. 4,5; ስብኩ፡ ሎሙ፡ (var. ስበኩ፡) καλέσατε αὐτούς {DiL.0362} Thren. 4,15; κηρύσσειν Ex. 36,6; Joel 2,1; ሰበከ፡ ቅድሜሁ፡ Kuf. 40; c. Acc. rei ስብኩ፡ ምሕልላ፡ Joel 1,14; διαβοᾶν Lev. 25,10; καλεῖν ሰበኩ፡ ጾመ፡ 2 Esr. 8,21; ጥበበ፡ ስብክ፡ Prov. 8,1; c. ለ፡ pers. alicui 1 Reg. 23,8 (παρήγγειλε); ትሰብክ፡ ሎሙ፡ ἀπαγγελεῖς αὐτοῖς Judith 2,7; vel de aliquo: ሰበከ፡ ሎቱ፡ ከመ፡ περὶ αὐτοῦ Dan. 5,29; ይስብክ፡ ሎቱ፡ ዐዋዲ፡ ውስተ፡ መርሕበ፡ ሀገር፡ Esth. 6,9; Esth. 6,11. 2) In specie: annuntiare vel praedicare verbum Dei, evangelium; absol. vel c. Acc. rei: Jer. 2,1; ይሰብኩ፡ ሎሙ፡ ሰላመ፡ Mich. 3,5; ስብክ፡ ሎሙ፡ Jon. 1,2; እስብክ፡ ግዕዛነ፡ ለፂውዋን፡ Jes. 61,1; በከመ፡ ሰበኩ፡ {DiL.1429} ነቢያት፡ Clem. f. 106; አቅደሙ፡ ሰቢኮ፡ ነቢያት፡ ከመ፡ ይመጽእ፡ ክርስቶስ፡ Deg.; Matth. 3,1; Matth. 4,17; Matth. 4,23; Matth. 9,35; Matth. 10,27; Marc. 1,7; Marc. 1,38; Marc. 1,39; 1 Petr. 3,19; Phil. 1,15; Rom. 10,14; εὐαγγελίζειν Apoc. 14,6; Luc. 9,6; in libris ex Arabico translatis etiam cum በ፡ rei: ሰበከ፡ በህየ፡ በወንጌለ፡ ኢየሱስ፡ Sx. Mag. 11; Sx. Sen. 27; etiam Rom. 16,25 Platt. 3) sec. Ludolfum: obtestari aliquem: ኣምሕለከ፡ ወእሰብከከ፡ adjuro te et obtestor, sic passim in Ssal. Req. ተሰብከ፡ III,1 praedicari: ይሰበክ፡ ዝወንጌለ፡ መንግሥት፡ Matth. 24,14; Matth. 26,13; Col. 1,23; Tit. 1,3 rom.; ጥበብ፡ ትሰበክ፡ Prov. 1,21; Cyr.; ክርስቶስ፡ በሐዋርያት፡ ተሰብከ፡ Kid. f. 13; Deg.

AndreasEllwardt commented 7 years ago

This is also valid for the lexicon file inside the tool.

PietroLiuzzo commented 7 years ago

Could you please provide an example of how each of these should be?

AndreasEllwardt commented 7 years ago

ተሰብከ፡ praedicari should get an icon forwarding to II. ሰበከ፡

PietroLiuzzo commented 7 years ago

is this somehow an information already retrievable from the entry or should it be added?

PietroLiuzzo commented 7 years ago

e.g. can I always say, if it is a verb (e.g. has III, 1) and starts with ተ, then link to the rest of the lemma : ሰበከ?

AndreasEllwardt commented 7 years ago

This is retrievable if you consider the position inside the root-lemma.

PietroLiuzzo commented 7 years ago

as a side dish to this, how should one decode the information III, 1? III is the... and 1 is the.... ?

AndreasEllwardt commented 7 years ago

Pietro, you really want an introduction to Ge'ez grammar now here on GitHub?

PietroLiuzzo commented 7 years ago

This is retrievable if you consider the position inside the root-lemma.

always the one preceeding it?

no intro on Geez now, I just want to clarify the issue :) 👍

AndreasEllwardt commented 7 years ago

The Roman numbers are the external stem-modificators and the Arabic ones the internal.

AndreasEllwardt commented 7 years ago

So, III,1 means ta1a2(a)3a; III,2 ta1a22a3a etc.

AndreasEllwardt commented 7 years ago

no intro on Geez now, I just want to clarify the issue :) 👍

I am afraid, to give this in a written form as an issue on GitHub will take far more time than discussing it life.

PietroLiuzzo commented 7 years ago

the list of combinations being defined, could you expand the above with all the schemata in this format? gerne auch morgen vormittags!