Заменил Grunt в названиях блоков планет на более подходящие слова. В английском у слова grunt есть несколько значений, но ни одно из них не имеет ничего общего с грунтом как таковым. При выборе слов сверялся с достоверными (и не очень) данными о строении каждой из планет.
Немного непонятно, что значит "высокочувствительный лазер". Такого термина я нигде больше найти не смог. Тут бы лучше подошел "высокоточный". В понятие точности входит не только перемещение, но и точное изменение температуры/мощности.
В англ. версии описания топливного генератора не упоминается, что можно использовать лаву.
"Light energy on planets with wind" у ветровой турбины. Не совсем понятно, что означает данная фраза. И название "Ветровая Турбина", как мне кажется, стоило бы изменить на "Ветрогенератор". Турбина - это скорее один или несколько своеобразных вентиляторов внутри определенной конструкции, вращающиеся с высокой скоростью (например турбокомпрессор), а тут просто один винт на "стойке"
Почему-то улучшенная взлетная площадка называется "Landing Pad" (т.е. посадочная площадка), а не "Launch Pad", как в оригинальном моде
Вместо степеней развития Basic>Advanced>Modern предлагаю Basic>Modified>Advanced. "Advanced" обычно указывает на высокую степень улучшения, тогда как "Modified" на незначительную или промежуточную. Ну и вообще слово "modern" имеет слегка не то значение, которое нужно. В случае полупроводниковой пластины и батареи можно использовать "Ultimate"
Заменил Grunt в названиях блоков планет на более подходящие слова. В английском у слова grunt есть несколько значений, но ни одно из них не имеет ничего общего с грунтом как таковым. При выборе слов сверялся с достоверными (и не очень) данными о строении каждой из планет.
Немного непонятно, что значит "высокочувствительный лазер". Такого термина я нигде больше найти не смог. Тут бы лучше подошел "высокоточный". В понятие точности входит не только перемещение, но и точное изменение температуры/мощности.
В англ. версии описания топливного генератора не упоминается, что можно использовать лаву.
"Light energy on planets with wind" у ветровой турбины. Не совсем понятно, что означает данная фраза. И название "Ветровая Турбина", как мне кажется, стоило бы изменить на "Ветрогенератор". Турбина - это скорее один или несколько своеобразных вентиляторов внутри определенной конструкции, вращающиеся с высокой скоростью (например турбокомпрессор), а тут просто один винт на "стойке"
Почему-то улучшенная взлетная площадка называется "Landing Pad" (т.е. посадочная площадка), а не "Launch Pad", как в оригинальном моде
Вместо степеней развития Basic>Advanced>Modern предлагаю Basic>Modified>Advanced. "Advanced" обычно указывает на высокую степень улучшения, тогда как "Modified" на незначительную или промежуточную. Ну и вообще слово "modern" имеет слегка не то значение, которое нужно. В случае полупроводниковой пластины и батареи можно использовать "Ultimate"