Closed akdevservices closed 4 months ago
Мені вже не раз казали додати той переклад, довгий час він не був доступний в адекватному форматі, але дякую шо нагадали, бачу з'явився.
Перевірте, і закрийте issue якшо все добре) https://bolls.life/CUV23/1/1/
Є якісь незрозумілі індекси маленькими літерами латиною a, b, c після номерів віршів (див. прікріплений скріншот). А так наче відкривається і переклад той самий, співпадає з виданням 23 року, яке є в мене. Код перекладу CUV23 по року видання? Просто цікавість, ще є якийсь CUV але іншого року, бо скрізь цей переклад позначений просто як CUV, без цифр.
Ще назви книг - великими літерами (не дуже добре читаються), тоді як в інших перекладах - маленькими літерами, починаються великою літерою.
Якшо маєш включені коментарі то побачиш шо ті індекси то мітки на які коментарі посилаються. Можу їх сховати коли вимкнуті коментарі. Є один китайський переклад шо вже має абревіатуру CUV Назви книг такі і були, але можу поправити, якшо треба.
Якшо це все треба то відпишіть, та ввечері поправлю...
Можу їх сховати коли вимкнуті коментарі.
Це буде те що треба.
Назви книг такі і були, але можу поправити, якшо треба.
Будь-ласка, тому що важкувато читається перелік книг і всі (чи майже всі) інші переклади в додатку використовують формат "маленькими літерами, починаючи з великої".
Є ще трохи інших багів, але то зроблю якось окремими ишью.
Баги? 🤨 Які баги? Ану сюда нв стул усіх 👇🏻!!!
Нічого суттєвого. Один з тих, що трохи дратують - самостійно скидається стандартний біблійний (нехронологічний) порядок книг. Трохи пізніше, ввечері чи на днях опишу.
Я запушив фікс вчора ввечері, перевірте.
Все ОК. Дякую.
Add CUV Ukrainian translation, так званий новий сучасний переклад УБТ (Українського Біблійного Товариства), наскільки я зрозумів, це нова редакція переклада Турконяка, з виправленнями та де враховані багато зауважень.
Дякую за чудовий софт.