ButTaiwan / iansui

芫荽,基於 Klee One 改造的學習用台灣繁體字型
SIL Open Font License 1.1
1.47k stars 53 forks source link

某些常見字因為編碼而無法以芫荽體呈現 #35

Closed durianboy closed 3 months ago

durianboy commented 3 months ago

最近逛網頁時,發現一些很常見的字卻無法以芫荽體呈現,例如:「練」、「理」、「領」、「女」、「北」,經過查詢後發現這些字有多個編碼,而無法以芫荽體呈現的都是位於中日韓相容表意文字的編碼,不知道網頁管理者是不是因為輸入法的關係所以不是用一般的編碼。這個問題應該不算缺漏字,也不確定這個問題是不是Unicode聯盟要處理的,先把這問題提出來讓大家知道。

ButTaiwan commented 3 months ago

芫荽並沒有製作相容表意文字,一般的中文字型也不會做。 「相容表意文字」顧名思義就是為了相容既有的其他編碼錯誤的碼位重複,只好在Unicode也畫一區來放這些重複編碼的文字。 Unicode的建議是沒事不要用相容表意文字,這些字真的只是歷史技術債。 (這幾個字來自韓文編碼搞的鬼,韓國編碼規格用漢字讀音來排序,曾經把所有破音字在不同讀音都重複編碼。因為韓文發音的特性,聲母為n、l的漢字很多都變成有兩個編碼。所以一般也只有韓文字型會去造這些字以相容舊編碼。)

刻意不提供相容表意文字,反而容易檢查是不是用錯了字碼。