CERT-Polska / Artemis

A modular vulnerability scanner with automatic report generation capabilities.
https://cert.pl/en/posts/2024/01/artemis-security-scanner/
BSD 3-Clause "New" or "Revised" License
483 stars 44 forks source link

Discuss whether translations (e.g. for Nuclei messages) could be at least partly automated #872

Open kazet opened 3 months ago

kazet commented 3 months ago

E.g. a bot can submit PRs for missing translations

kshitijk4poor commented 3 months ago

an automated translation workflow using GitHub Actions to translate English text files to Polish within the repository can be implemented. Whenever new commits modifying files in the artemis/reporting/modules/nuclei/translations/en_US/LC_MESSAGES/ directory are pushed to the main branch, the workflow will checkout the repo, set up a Python environment, install the libretranslate library, iterate through the English files (specifically messages.po), translate them to Polish using LibreTranslate, and commit the translated Polish files to the corresponding artemis/reporting/modules/nuclei/translations/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po path.

kazet commented 3 months ago

Hello,

The most work in translations is performed not in translating https://github.com/CERT-Polska/Artemis/blob/main/artemis/reporting/modules/nuclei/translations/en_US/LC_MESSAGES/messages.po (this one is 10 months old) but when translating Nuclei module errors (adding new entries https://github.com/CERT-Polska/Artemis/blob/main/artemis/reporting/modules/nuclei/translations/nuclei_messages/pl_PL.py if during scanning a module detects a vulnerability). Translating all Nuclei messages upfront is not feasible, as there are thousands of them.

Do you have a plan to tackle that?