Dans les définitions et les traductions d'exemples, il y a parfois des mots vernaculaire (langue: na, balise: fv) ou des mots à mettre en italiques (ex.: noms latins de plantes).
\xe the fv:/ə˧go˧/ clan
\xn |fv{/ə˧go˧/}家族
Dans le PDF du 22 avril 2015, le balisage |fv{...} n'est pas interprété: dans le PDF, les accolades sont supprimées, et le texte apparaît comme
|fv/ə˧go˧/家族
(p. 49 du PDF)
Pareil pour |fi{texte à mettre en italiques}
Exemple:
un champignon comestible, |fiAmanita spissa.
(p. 5, bas de la colonne de gauche)
Ca devrait apparaître comme:
Dans les définitions et les traductions d'exemples, il y a parfois des mots vernaculaire (langue: na, balise: fv) ou des mots à mettre en italiques (ex.: noms latins de plantes).
\xe the fv:/ə˧go˧/ clan \xn |fv{/ə˧go˧/}家族
Dans le PDF du 22 avril 2015, le balisage |fv{...} n'est pas interprété: dans le PDF, les accolades sont supprimées, et le texte apparaît comme
|fv/ə˧go˧/家族
(p. 49 du PDF)
Pareil pour |fi{texte à mettre en italiques} Exemple: un champignon comestible, |fiAmanita spissa. (p. 5, bas de la colonne de gauche) Ca devrait apparaître comme:
un champignon comestible, Amanita spissa.