Pour l'instant le statut d'emprunt n'est pas affiché. J'aurais dû faire figurer ça dans le format des entrées du wiki...
S'il y a quelque chose dans le champ \bw: indiquer (fra) "Emprunt : <\bw>"; (eng) "Borrowing: <\bw>
Cette info pourrait être sur une ligne séparée, avant les Exemples ?
La cerise sur le gâteau, ce serait de traduire les noms de langues pour la version française: "Chinese" en "chinois" (sans majuscule), "Tibetan" en "tibétain"; et pour "Naxi" et "Pumi", mettre une minuscule comme initiale ("naxi", "pumi").
Pour prendre un exemple: le mot
\lx ʈʂʰwæ˧tsɯ˧
L'entrée du dictionnaire (.txt) comprend la ligne suivante:
\bw Chinese fn:窗子
Dans le PDF (et le dictionnaire en ligne), il y aurait une ligne contenant l'info suivante:
version eng :
Borrowing: Chinese 窗子
version fra :
Emprunt : chinois 窗子
Mes excuses pour les demandes qui te parviennent "au compte-goutte", et merci++
Hello,
Encore un oubli de ma part :-(
Pour l'instant le statut d'emprunt n'est pas affiché. J'aurais dû faire figurer ça dans le format des entrées du wiki...
S'il y a quelque chose dans le champ \bw: indiquer (fra) "Emprunt : <\bw>"; (eng) "Borrowing: <\bw>
Cette info pourrait être sur une ligne séparée, avant les Exemples ?
La cerise sur le gâteau, ce serait de traduire les noms de langues pour la version française: "Chinese" en "chinois" (sans majuscule), "Tibetan" en "tibétain"; et pour "Naxi" et "Pumi", mettre une minuscule comme initiale ("naxi", "pumi").
Pour prendre un exemple: le mot \lx ʈʂʰwæ˧tsɯ˧ L'entrée du dictionnaire (.txt) comprend la ligne suivante: \bw Chinese fn:窗子 Dans le PDF (et le dictionnaire en ligne), il y aurait une ligne contenant l'info suivante:
Mes excuses pour les demandes qui te parviennent "au compte-goutte", et merci++