Open GoogleCodeExporter opened 9 years ago
在用户配置文件中写上:
set_switch{
show_pinyin_auxiliary = false
}
会只显示用户输入的原始拼音。
你是想要目前显示完整汉字的位置和显示用户输入内容的位��
�调换一下吗?这个实现起来不困难,不过最近非常忙,可能�
��过一阵子才能开始改。
云端结果放在第一个选项并不好,它很不确定,会经常变化��
�速度和网速有关)。如果你想要提交云端的结果,不要按空�
��,输入一句话后直接按下标点符号就好。
Original comment by arcpp.zju@gmail.com
on 29 Aug 2010 at 3:17
对,我希望输入的原始拼音能够显示在当前的输入控件上,��
�前显示的汉字可以放在原来显示拼音的位置。这样能够让已�
��返回的输入结果和候选项内容相距最近,避免原来的误导。
默认设置,在显要的位置,显示的是纠错拼音(而在[]中显示
原始拼音),也很具误导性,在某些情况下让人费解,造成��
�错困难。
例如,输入词语“位置”的拼音“weizhi”时,如果多输入了��
�个一个'e',成了"weeizhi",用户是在看到显示的完整汉字是“�
��诶之“时意识到可能拼音出错,于是他去检查输入的拼音,
非常显眼的,他首先看到了纠正后的拼音”weizhi“,拼音竟��
�没错!如果不熟悉输入法的工作方式,会感到非常困惑:难�
��输入法没有正确的词语”位置“?
造成这个问题的根本原因在于,拼音纠错了,而返回的词语��
�却仍然是按照原来错误的拼音得出来的!如上述例子,输入�
��将”weeizhi“纠正为”weizhi“,这是正确的,但是,返回的��
�入结果,仍是按照”weeizhi“得出的”为诶之“,二者的不一
致,最终造成了用户输入上的困惑和麻烦。
set_switch{
show_pinyin_auxiliary = false
}
解决了上述问题,不过看来是权宜之策,因为,它只是避免��
�示纠错拼音来回避该问题。拼音纠错与返回汉字不一致的问�
��并没有实质解决。
还有一个问题是,从候选词输入词语与按<tab>进入纠错模式的
输入有什么不同?
Original comment by nick198...@gmail.com
on 30 Aug 2010 at 4:51
全拼下 “weeizhi” 的“纠错拼音”是“w ei
zhi”,而不是“wei
zhi”,注意中间有两个空格,这样的话第一个字是残缺拼音��
�w”,第二个字是“ei”,第三个字是“zhi”,所以“纠错拼�
��”没有错。
按过 Tab 之后可以使用 jkl;
来选词并且不能继续输入拼音,这种是由 ibus-sogoupycc
的设计继承而来,参见
[http://code.google.com/p/ibus-sogoupycc/wiki/Tutorial]
Original comment by arcpp.zju@gmail.com
on 30 Aug 2010 at 6:49
谢谢。明白了。的确是我弄错了。
Original comment by nick198...@gmail.com
on 30 Aug 2010 at 7:28
Original issue reported on code.google.com by
nick198...@gmail.com
on 29 Aug 2010 at 2:54