Clear-Sight / virtual-gimbal-camera

A project to be able to crop, zoom and stabilize a feed from a 180+ degree camera.
https://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:liu:diva-176617
MIT License
2 stars 1 forks source link

Review document kravspecifikation #31

Closed wikstorm closed 3 years ago

wikstorm commented 3 years ago

Document kravspecifikation to be ready for review by Thursday 13:00

wikstorm commented 3 years ago

First review to be returned by Friday 5th 17:00. Revised version to be returned by Monday 8th 13:00 Review of revised version to be returned by Tuesday 9th 13:00. Final version to be done by Wednesday 10th 13:00.

PeterWickenberg commented 3 years ago

Kravspecifikation (6).pdf Bara krav 4 som ändrats. Lade till vilka krav som ska va uppnådda för den

aannalarsson commented 3 years ago

Vi började med att granska kravdelen först med upptäckte inkonsekventheter genom kraven. Så vi gjorde en granskning på allt för att göra dokumentet mer konsekvent.

@PeterWickenberg

Kravspecifikation_reviderad.pdf

PeterWickenberg commented 3 years ago

Hej tänkte skriva här lite innan jag skickar tillbaka den till er. Nedan skriver jag en lista på saker jag inte vill ändra på eller så och varför. Håller ni inte med kan ni skriva det så ändrar jag ändå.

  1. gimbal borde inte definieras men kursiveras då det är ett engelskt ord. (borde den i så fall kursiveras överallt ex. i titeln o så)
  2. Ni säger att jag borde nämna att produkten är vår programvara. Första meningen i 1.2 är tänkt att göra detta, menar ni att det inte duger? Om jag ska definera det kan jag inte definera det som "produkten" ska jag då säga typ VGC och säga att det är virituell gimbal-camera? 3.Försår inte komentaren i 2.2.5 om serverns begränsning. Om servern har dolig uppkoppling eller tom ingen uppkoppling kan det bli så att vi inte får någon signal alls.
DennisBerntsson commented 3 years ago

Yes, jag drar dem tankarna vi hade kring de du tar upp, om jag tolkat något fel så får ni säga till. Det blev lite längre än tänkt, men det är mest tankar, och inga exakta krav. Om du inte håller med om något så kan vi ta en fortsatt diskussion kring de områdena.

1. Angående gimbal så tyckte vi en definition hade varit trevligt då det är ett specialiserat system, så att definitionen mer förklarar vad det är (ifall läsaren inte har koll). T.ex. "Ett system där ett föremål fästs vid ett stöd, som med hjälp av motorer motverkar svängningar. Föremålet upplevs då vara stabilt.". Detta är inget krav, så om det upplevs att förståelsen om vad en gimbal är/gör så kan definitionen utelämnas. Angående kursivering så skulle jag säga att kursivering i övrig text är bra, men i titeln kan det se konstigt ut är min känsla, men det är nog inget fel med det, jag hör gärna @aannalarsson åsikt angående det också.

2. Avsnitt 1.2 som du säger definerar vad produkten är, vilket är bra. Dock finns en tvetydighet i delar av texten, t.ex. i definitionen av "APStreamline" står det "Ett videoströmningsverktyg kompatibelt med Fixhawk som har öppen källkod. Version 2 av produkten används [1].". Vad "Version 2 av produkten används" är oklart vad produkten syftar på i detta läget. Är det version 2 av APStreamline eller version 2 av vår produkt? Det är kring detta vi kände att användandet av ordet "produkten" blev tvetydigt. En lösning på detta skulle vara att förtydliga i texten, där tvetydighet finns, vad produkten syftar på i den instansen. Alternativt som du föreslog att definiera produkten som VGC och skriva det när du hänvisar till produkten (vår produkt).

3. Det handlade mest om att förtydliga hur uppkopplingen begränsar systemet. T.ex. är det pålitligheten på uppkopplingen (bra uptime, dålig uptime etc.), är det hastigheten på uppkopplingen eller något annat? Som jag förstår det av din kommentar handlar det mer om tillgängligheten på servern. Det är en svår begränsning att beskriva på ett tydligt sätt då det inte är bara serverns uppkoppling som påverkar, utan det är ju alla inblandade uppkopplingar. Jag har tyvärr inget bra förslag på hur man skulle kunna skriva det i nuläget.

PeterWickenberg commented 3 years ago

Tack för svaret. Skriver vad jag tänker göra då

  1. Kursiverar gimbal. Som du säger ska inte titeln vara kursiv. Sätter inte namnet kursiv någon stans då det är ett namn.
  2. Kommer förtydliga de ställen där produkten kan syfta på flera ställen
  3. Visserligen är det jag skrivit rätt vagt. men det är även för att jag egentligen menar alla problem som kan uppkomma av att servern har problem om du förstår vad jag menar. tror inte jag ändrar något där om ni inte verkligen vill det.
PeterWickenberg commented 3 years ago

Kravspecifikation1.2.pdf Här har ni i alla fal den nya. Jag har behandlat alla kommentarer med undantag för de tre fallen jag pratat om innan.

aannalarsson commented 3 years ago

Vi har granskat version 1.2 nu!

Kravspecifikation1.2_granskad.pdf

PeterWickenberg commented 3 years ago

Har reviderat era kommentarer men gjorde även ett par andra saker

  1. 3.3 har fått ett nytt namn(Lena som ville detta)
  2. Rymdkoordinater -> koordinater(konsekvent)
  3. Koordinater -> koordinat(eftersom det endast är en koordinat som används åt gången) Kravspecifikation_1_3.pdf
aannalarsson commented 3 years ago

Ser jättebra ut, det är godkänt!