Closed TheBottleCyber closed 4 years ago
Я бы следовал стандарту Бофорта, но думаю будет резать глаз. Пример - Тихий, Свежий, Крепкий, Очень крепкий.
Переосмыслю еще раз и обновлю, есть пара моментов которые можно улучшить. Спасибо
@zozilin У меня вопросы остаются только к CE_Wind_Beaufort5, если есть идеи чем заменить слово "Свежий", прошу помочь.
Причина, по которой предлагаю следовать принятому переводу шкалы - это уже обозначенные понятия, к которым можно обратиться в случае необходимости. Отпадает нужда в отгадывании разницы между смежными значениями. Например, лёгкий бриз и лёгкий ветер, они не отражают разницу в скорости ветра, только в возможном происхождении. Но это не заложено в шкалу Бофорта.
Хорошо, предлагаю вставить полностью шкалу Бофорта, в WeatherTracker.cs добавить отображение скорости ветра, а так же перевод между международными единицами измерения(м/с, mph) в зависимости от настроек мода/языка.
Пример:
Русский: Умеренный, западный 6 м/с English/USA: Light wind, heading West 13,4 mph
@Alicecomma @N7Huntsman Don't really know how the new policy applies to translations, but this one is ready for merge.
Added the translation of the wind for the Russian language